"of a simple" - Translation from English to Arabic

    • بسيط
        
    • البسيطة
        
    • البسيط
        
    • بسيطة
        
    • مبسط
        
    • إيداع مجرد
        
    Building materials can account for up to 80 per cent of the total cost of a simple house. UN ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط.
    5. In terms of its suitability and usefulness, the current nomination process, involving use of a simple questionnaire, was seen as appropriate. UN 5 - وفيما يتعلق بالملاءمة والفائدة، رؤى أن عملية الترشيح الجارية التي تنطوي على استخدام استقصاء بسيط كانت عملية ملائمة.
    In electoral districts with one seat, candidates will be elected on the basis of a simple majority. UN ففي المناطق الانتخابية التي لها مقعد واحد، ينتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    Candidates are elected on the basis of a simple majority. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    Only if the reservation is thus established may treaty relations be established between the author of the reservation and the author of a simple objection. UN فلا يمكن أن تنشأ علاقة تعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط إلا إذا كان التحفظ قد نشأ.
    However, when I eliminated dimensions and broke it down to a graph of a simple function of time as you can see, the beginning of an exponential curve. Open Subtitles ومع ذلك , عندما كنت التخلص من أبعاد وكسرت من أسفل إلى الرسم البياني وظيفة بسيطة من الزمن كما ترون , بداية من منحنى أسي
    5. In terms of its suitability and usefulness, the current nomination process, involving use of a simple questionnaire, was seen as appropriate. UN 5 - وفيما يتعلق بالملاءمة والفائدة، رؤى أن عملية الترشيح الجارية التي تنطوي على استخدام استقصاء بسيط كانت عملية ملائمة.
    This would involve installation of a simple system at Gaza International Airport and other selected sites for processing of simplified declarations, as well as installation of a system at one central office, intended to process declarations post-clearance. UN وهذا يشمل تركيب نظام بسيط في مطار غزة الدولي وفي مواقع أخرى يتم اختيارها من أجل معالجة الإقرارات المبسطة فضلاً عن تركيب نظام في مكتب مركزي واحد بهدف معالجة الإقرارات بعد التخليص الجمركي.
    Tourism multipliers attempt to summarize these incremental impacts in the form of a simple coefficient. UN وتحاول مضاعِفات السياحة تلخيص هذه اﻵثار اﻹضافية في شكل مُعامل بسيط.
    The goal was to substitute the registration of a simple notice containing only minimal details about the security right to which it relates for the more cumbersome system of registering either the security documentation or a certified summary of it. UN وكان الهدف هو الاستعاضة عن تسجيل إشعار بسيط لا يحتوي إلاّ على قدر ضئيل من التفاصيل عن الحق الضماني الذي يتصل به، بنظام أكثر تعقيدا ينطوي على تسجيل الوثائق الضمانية أو ملخص لها مصدّق على صحته.
    Such notification could be in the form of a simple posting on a national website. UN ويمكن أن يكون هذا الإشعار في شكل إعلان بسيط على موقع وطني على شبكة الإنترنت.
    Clearly, the use of a simple, standardised format will enhance the likelihood of the information being recorded. UN ومن الواضح أن استخدام شكل بسيط موحد سيُعزز إمكانية تسجيل المعلومات.
    Candidates are elected on the basis of a simple majority. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    Candidates are elected on the basis of a simple majority. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    With all our technology, maybe more, they couldn't prevent their demise at the hands of a simple insect. Open Subtitles , مع كل هذه التقنية . هم لم يستطيعوا ان يمنعوا هذة الحشرة البسيطة
    Only if the reservation is thus established may treaty relations be instituted between the author of the reservation and the author of a simple objection. UN فلا يمكن أن تنشأ علاقة تعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط إلا إذا كان التحفظ قد نشأ.
    14. The direct impact of a " simple integration " strategy will be somewhat different. UN ٤١ - وسيكون اﻷثر المباشر لاستراتيجية " التكامل البسيط " مختلفا إلى حد ما.
    Another concern highlighted by the Commission was the use of a simple average of the tax rates at the eight headquarters duty stations for development of the common scale of staff assessment. UN وتمثل أحد الشواغل الأخرى التي أبرزتها اللجنة في استخدام المتوسط البسيط لمعدلات الضرائب في مراكز العمل الثمانية التي بها مقار من أجل وضع الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    However, the lack of a simple and consistent format for reporting financial resource requirements resulted in a wide variety of methodologies being used by Parties to determine estimated costs for activities within their plans. UN غير أن عدم توافر استمارة بسيطة ومتسقة للإبلاغ عن المتطلبات من الموارد المالية أدت إلى حدوث تباين شاسع في المنهجيات المستخدمة من جانب الأطراف لتحديد التكاليف التقديرية للأنشطة الواردة في خططها.
    The Swiss Government fails to see why this rule should take the form of a simple recommendation. UN ولم تدرك الحكومة السويسرية السبب في اتخاذ هذه القاعدة شكل توصية بسيطة.
    As a matter of fact, contrary to what has been alleged today, that resolution was merely a decision of a simple majority; the record is available for anyone to inspect. UN فعلى العكس مما ادُعي اليوم، كان القرار مجرد قرار اتخذته أغلبية بسيطة: والسجل متوفر لمن يريد التحقق من ذلك.
    The provision of a simple format for reporting, covering the different sectors, could prove very valuable to experts of non-Annex I Parties. UN كما أن توفير نموذج مبسط للتبليغ يغطي القطاعات المختلفة قد يكون مفيداً جداً لخبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Freedom of association is guaranteed through the registration of a simple declaration. UN أما حرية تشكيل الجمعيات فمكفولة عن طريق إيداع مجرد تصريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more