The issue of change in status of ownership or control of a space object was closely linked to the jurisdiction of the States concerned, in particular where non-governmental actors were involved. | UN | وذُكر أن مسألة التغيُّر في الوضعية الخاصة بملكية الجسم الفضائي أو السيطرة عليه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالولاية القضائية للدول المعنية، وخصوصاً في الحالات التي تشمل جهات غير حكومية. |
The view was expressed that registration of a space object other than by a launching State was not conceivable under the Registration Convention. | UN | 140- ورئي أن تسجيل الجسم الفضائي من جانب جهة أخرى غير الدولة المطلِقة أمر لا يمكن تصوّره في إطار اتفاقية التسجيل. |
Damage would not be confined to the military component of a space complex. | UN | وقد لا يقتصر الضرر على العنصر العسكري للمجمع الفضائي. |
The view was expressed that this issue was closely linked to the question of notification prior to the launching of a space object carrying a nuclear power source on board. | UN | وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن هذه المسألة ترتبــط بصــورة وثيقــة بمسألــة اﻹخطار السابق على إطلاق جسم فضائي يحمل أحد مصادر الطاقة النووية على متنه. |
Within the context of that initiative, work is under way for the establishment of a clean room of class 10,000 and the purchase of a space simulation chamber. | UN | وفي سياق هذه المبادرة يجري العمل على إنشاء غرفة دراسة نظيفة من الرتبة 000 10 واشتراء غرفة محاكاة فضاء. |
Another project focused on the design of a space tug satellite to inspect, service and re-orbit spacecraft in geosynchronous orbit. | UN | ويركّز مشروع آخر على تصميم ساتل يُستعمل كقاطرة فضائية بهدف فحص المركبات الفضائية الموجودة في مدار متزامن مع الأرض وخدمتها وتغيير مدارها. |
And that's why NASA is offering a half-million dollar prize to the first group that can build a simple prototype of a space elevator. | Open Subtitles | ولهذا وكالة ناسا تعرض جائزة بنصف مليون دولار لأول مجموعة تقوم ببناء نموذج المصعد الفضائي |
In view of the complex nature of space activities, the Working Group observed the existence of multiple licences, whereby the operator of a space object often needed authorization and a licence from more than one State. | UN | ونظراً لما تتسم به الأنشطة الفضائية من تعقُّد، لاحظ الفريق العامل تعدد التراخيص الموجودة لأن مشغِّل الجسم الفضائي كثيراً ما يحتاج إلى إذن وترخيص من أكثر من دولة واحدة. |
The issue of change in status of ownership or control of a space object was closely linked to the jurisdiction of the States concerned, in particular where non-governmental actors were involved. | UN | وذُكر أنَّ مسألة تغيُّر الوضعية الخاصة بملكية الجسم الفضائي أو السيطرة عليه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالولاية القضائية للدول المعنية، وخصوصاً في الحالات التي تشمل جهات غير حكومية. |
The definition of a " space object " would be useful. | UN | 32- وسيكون تعريف " الجسم الفضائي " مفيداً. |
" (i) A State which launches or procures the launching of a space object; | UN | " `1` الدولة التي تطلق الجسم الفضائي أو تدبّر إطلاقه؛ |
The third and fourth steps together would establish the beginnings of a space traffic management regime that could ensure the safe and most efficient use of outer space for all players. | UN | وتؤسس الخطوتان الثالثة والرابعة معاً نظاماً لإدارة المرور الفضائي من شأنه ضمان الاستخدام المأمون والأكثر كفاءة للفضاء الخارجي لجميع مستخدميه. |
Since the component parts of a space object are also " space objects " , it may embrace the satellite, its accessories, payload, signals and so on. | UN | ولأن الأجزاء المكونة للجسم الفضائي هي أيضا " أجسام فضائية " ، فقد تشمل الساتل وملحقاته وحمولته وإشاراته وما إلى ذلك. |
2. More information should be provided on the characteristics of a space object in order to ensure that the definition is consistent with international space law. | UN | 2- ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن خصائص الجسم الفضائي الجوي من أجل ضمان أن يكون التعريف متسقا مع قانون الفضاء الدولي. |
If the definition of an aerospace object is the same as that of a space object, as defined in the Registration Convention, that treaty should apply to aerospace objects. | UN | إذا كان تعريف الجسم الفضائي الجوي هو نفس تعريف الجسم الفضائي، حسبما ورد في اتفاقية التسجيل، فينبغي أن تنطبق تلك المعاهدة على الأجسام الفضائية الجوية. |
1. The space system for remote sensing, which is being developed by the Republic of Belarus, consists of a space segment and a ground segment. | UN | 1- يتألف النظام الفضائي للاستشعار عن بعد، الذي تقوم بتطويره جمهورية بيلاروس، من قطاع فضائي وقطاع أرضي. |
The definition of a " space object " would be useful. | UN | وسيكون تعريف " الجسم الفضائي " مفيداً. |
2. After re-entry into the Earth's atmosphere of a space object containing a nuclear power source on board and its components: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
2. After re-entry into the Earth's atmosphere of a space object containing a nuclear power source on board and its components: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
In any case, in this regard, it would be more useful to formulate provisions on the innocent passage of a space object over national airspace. | UN | وقد يكون من الأنفع في هذا الصدد صياغة أحكام بشأن المرور البريء لجسم فضائي في فضاء جوي وطني. |