"of a space" - Translation from English to Arabic

    • الفضائي
        
    • فضائي يحمل
        
    • فضاء
        
    • فضائية بهدف
        
    The issue of change in status of ownership or control of a space object was closely linked to the jurisdiction of the States concerned, in particular where non-governmental actors were involved. UN وذُكر أن مسألة التغيُّر في الوضعية الخاصة بملكية الجسم الفضائي أو السيطرة عليه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالولاية القضائية للدول المعنية، وخصوصاً في الحالات التي تشمل جهات غير حكومية.
    The view was expressed that registration of a space object other than by a launching State was not conceivable under the Registration Convention. UN 140- ورئي أن تسجيل الجسم الفضائي من جانب جهة أخرى غير الدولة المطلِقة أمر لا يمكن تصوّره في إطار اتفاقية التسجيل.
    Damage would not be confined to the military component of a space complex. UN وقد لا يقتصر الضرر على العنصر العسكري للمجمع الفضائي.
    The view was expressed that this issue was closely linked to the question of notification prior to the launching of a space object carrying a nuclear power source on board. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن هذه المسألة ترتبــط بصــورة وثيقــة بمسألــة اﻹخطار السابق على إطلاق جسم فضائي يحمل أحد مصادر الطاقة النووية على متنه.
    Within the context of that initiative, work is under way for the establishment of a clean room of class 10,000 and the purchase of a space simulation chamber. UN وفي سياق هذه المبادرة يجري العمل على إنشاء غرفة دراسة نظيفة من الرتبة 000 10 واشتراء غرفة محاكاة فضاء.
    Another project focused on the design of a space tug satellite to inspect, service and re-orbit spacecraft in geosynchronous orbit. UN ويركّز مشروع آخر على تصميم ساتل يُستعمل كقاطرة فضائية بهدف فحص المركبات الفضائية الموجودة في مدار متزامن مع الأرض وخدمتها وتغيير مدارها.
    And that's why NASA is offering a half-million dollar prize to the first group that can build a simple prototype of a space elevator. Open Subtitles ولهذا وكالة ناسا تعرض جائزة بنصف مليون دولار لأول مجموعة تقوم ببناء نموذج المصعد الفضائي
    In view of the complex nature of space activities, the Working Group observed the existence of multiple licences, whereby the operator of a space object often needed authorization and a licence from more than one State. UN ونظراً لما تتسم به الأنشطة الفضائية من تعقُّد، لاحظ الفريق العامل تعدد التراخيص الموجودة لأن مشغِّل الجسم الفضائي كثيراً ما يحتاج إلى إذن وترخيص من أكثر من دولة واحدة.
    The issue of change in status of ownership or control of a space object was closely linked to the jurisdiction of the States concerned, in particular where non-governmental actors were involved. UN وذُكر أنَّ مسألة تغيُّر الوضعية الخاصة بملكية الجسم الفضائي أو السيطرة عليه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالولاية القضائية للدول المعنية، وخصوصاً في الحالات التي تشمل جهات غير حكومية.
    The definition of a " space object " would be useful. UN 32- وسيكون تعريف " الجسم الفضائي " مفيداً.
    " (i) A State which launches or procures the launching of a space object; UN " `1` الدولة التي تطلق الجسم الفضائي أو تدبّر إطلاقه؛
    The third and fourth steps together would establish the beginnings of a space traffic management regime that could ensure the safe and most efficient use of outer space for all players. UN وتؤسس الخطوتان الثالثة والرابعة معاً نظاماً لإدارة المرور الفضائي من شأنه ضمان الاستخدام المأمون والأكثر كفاءة للفضاء الخارجي لجميع مستخدميه.
    Since the component parts of a space object are also " space objects " , it may embrace the satellite, its accessories, payload, signals and so on. UN ولأن الأجزاء المكونة للجسم الفضائي هي أيضا " أجسام فضائية " ، فقد تشمل الساتل وملحقاته وحمولته وإشاراته وما إلى ذلك.
    2. More information should be provided on the characteristics of a space object in order to ensure that the definition is consistent with international space law. UN 2- ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن خصائص الجسم الفضائي الجوي من أجل ضمان أن يكون التعريف متسقا مع قانون الفضاء الدولي.
    If the definition of an aerospace object is the same as that of a space object, as defined in the Registration Convention, that treaty should apply to aerospace objects. UN إذا كان تعريف الجسم الفضائي الجوي هو نفس تعريف الجسم الفضائي، حسبما ورد في اتفاقية التسجيل، فينبغي أن تنطبق تلك المعاهدة على الأجسام الفضائية الجوية.
    1. The space system for remote sensing, which is being developed by the Republic of Belarus, consists of a space segment and a ground segment. UN 1- يتألف النظام الفضائي للاستشعار عن بعد، الذي تقوم بتطويره جمهورية بيلاروس، من قطاع فضائي وقطاع أرضي.
    The definition of a " space object " would be useful. UN وسيكون تعريف " الجسم الفضائي " مفيداً.
    2. After re-entry into the Earth's atmosphere of a space object containing a nuclear power source on board and its components: UN 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض:
    2. After re-entry into the Earth's atmosphere of a space object containing a nuclear power source on board and its components: UN 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض:
    In any case, in this regard, it would be more useful to formulate provisions on the innocent passage of a space object over national airspace. UN وقد يكون من الأنفع في هذا الصدد صياغة أحكام بشأن المرور البريء لجسم فضائي في فضاء جوي وطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more