"of a specialized" - Translation from English to Arabic

    • متخصصة
        
    • متخصص
        
    • متخصّص
        
    • وحدة متخصّصة
        
    Projected capacity, timeline and costs of a specialized anti-piracy court UN القدرات المتوقعة لمحكمة متخصصة لمكافحة القرصنة، والجدول الزمني والتكاليف
    If neither parent did so, the mayor had the authority to give the child a name and place him in the care of a specialized institution. UN وإذا لم يعترف به أي من والديه، يخول لرئيس البلدية أن يسميه وأن يعهد به إلى مؤسسة متخصصة.
    (v) Preparation of a specialized periodical on human rights to be launched shortly; UN `٥` إعداد نشرة دورية متخصصة عن حقوق اﻹنسان سيتم إصدارها قريبا؛
    :: Establishment of a specialized police unit to conduct investigations, rescue victims, and identify perpetrators and networks. UN :: إنشاء فريق شرطة متخصص لتولي عمليات التحقيق، وإنقاذ الضحايا، والكشف عن الجناة وشبكات الاتجار.
    Development of a specialized training programme for 300 newly recruited corrections officers UN وضع برنامج تدريب متخصص لضباط الإصلاحيات المعينين حديثا، وعددهم 300 فرد
    Why not consider, therefore, the establishment, under the auspices of the United Nations, of a specialized international emergency agency which would assume relevant functions? UN ومن ثم، لم لا ننظــــر في إنشاء وكالة دولية متخصصة للتصدي للطوارئ، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، تقوم بالمهام ذات الصلة بذلك؟
    Introduction of a specialized management and administration course for 600 local education authority directors and heads and coordinators of secondary schools. UN تنظيم دورات متخصصة لشؤون الإدارة والتنظيم ل600 مدير في هيئات التعليم المحلية ومدراء ومنسقين في المدارس الثانوية.
    Retaining the services of a specialized external company to carry out this function and forming a project steering committee are considered viable project assurance options among the universe of options that can be considered. UN ومن بين العديد من الخيارات التي يمكن النظر فيها، يعد الاستمرار في الاستعانة بخدمات شركة خارجية متخصصة لأداء هذه المهمة وتشكيل لجنة توجيهية للمشروع من الخيارات المعقولة للتحقق من المشاريع.
    It had suggested the creation of a specialized human rights tribunal. UN واقترحت المفوضية إنشاء محكمة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    (b) A State Member of the United Nations or member of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency; UN دولة عضو بالأمم المتحدة أو عضو بوكالة متخصصة أو بالوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    There were two key political messages: support for a specialized agency and sceptics of a specialized agency: UN كانت هناك رسالتين سياستين رئيسيتين؛ الدعم لوكالة متخصصة والتشكيك في الوكالة المتخصصة:
    Azerbaijan supports the establishment of a specialized international organization to combat terrorism. UN وتؤيد أذربيجان إنشاء منظمة دولية متخصصة لمكافحة اﻹرهاب.
    While it should continue to execute projects in these fields, it would also provide assistance of a specialized nature that cannot be provided by the regional commissions. UN فبينما ينبغي لها أن تستمر في تنفيذ مشاريع في هذه الميادين، فسوف تقدم أيضا مساعدة متخصصة لا يمكن أن تقدمها اللجان الاقليمية.
    A primary reason for the creation of a specialized electoral unit within the Secretariat was to create an institutional memory that would serve as a reference for the organization and implementation of successive missions. UN ومن اﻷسباب الرئيسية ﻹنشاء وحدة انتخابية متخصصة داخل اﻷمانة العامة إنشاء ذاكرة مؤسسية تكون بمثابة مرجع لتنظيم البعثات المتتالية وتنفيذها.
    The activities are conducted by experts in the specific statistical field and are geared towards the needs of a specialized audience. UN ويضطلع بالأنشطة خبراء في المجال الإحصائي المحدد، وتوجه نحو تلبية حاجات جمهور متخصص.
    Development of a specialized training programme for 300 newly recruited corrections officers UN :: وضع برنامج تدريب متخصص لضباط الإصلاحيات المعينين حديثا، وعددهم 300 فرد
    At the same time, the Committee was quite interested in any consideration pertaining to the creation of a specialized border security agency. UN وفي الوقت نفسه، أبدت اللجنة اهتمامها بأيّ أفكار تتعلق بتأسيس جهاز متخصص بأمن الحدود.
    Adequate institutional support and the development of a specialized industrial linkage programme as in the case of Malaysia have contributed to Malaysia's successful business linkages development. UN وقيل إن الدعم المؤسسي الوافي ووضع برنامج متخصص للروابط الصناعية، كما في حالة ماليزيا، قد أسهما فيما حدث في ماليزيا من النهوض بالروابط التجارية بنجاح.
    HAVING CONSIDERED the report of the Secretary General on the subject that the creation of a specialized organ for the COMSTECH Secretariat is legally viable and acceptable; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن ومفاده أن إنشاء جهاز متخصص لأمانة الكومستيك مجد ومقبول قانونيا:
    Such reform envisages a law to protect the rights of children and adolescents and the creation of a specialized criminal justice system for juvenile offenders. UN وهذا الإصلاح يتطلع إلى سن قانون لحماية حقوق الأطفال والمراهقين، وإلى إنشاء نظام عدالة جنائية متخصص للمنحرفين من النشء.
    The establishment of a specialized international forum of prosecutors and investigators, under the auspices of the United Nations, was suggested. UN واقتُرح إنشاء محفل دولي متخصّص لوكلاء النيابة العامة والمحقّقين، تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The development of a specialized grant management module through Umoja is expected eventually to improve the tracking and reporting on each trust fund. UN 6 - من المنتظر أن تؤدّي صياغة وحدة متخصّصة لإدارة المِنح عن طريق نظام أوموجا إلى تحسين تتبّع كل صندوق استئماني والتبليغ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more