"of a witness" - Translation from English to Arabic

    • شاهد
        
    • الشاهد
        
    • أحد الشهود
        
    • لشاهد
        
    • نظام لحماية الشهود
        
    • للشاهد
        
    • شاهدة
        
    • من أقوال الشهود
        
    The only requirement is the presence of a witness or a recording device. UN والشرط الوحيد هو وجود شاهد أو جهاز تسجيل.
    Several sites were revisited and screened on the basis of new information and in the presence of a witness. UN وجرت زيارة عدة مواقع مرة أخرى وفحصت استنادا إلى معلومات جديدة، وفي حضور شاهد.
    The law gives the definition of a witness under threat, vulnerable witness and protected witness. UN ويتضمن القانون تعريف الشاهد المهدد والشاهد الضعيف والشاهد المحمي.
    The investigating judge could also hear the testimony of a witness without the presence of the prosecutor and the defence lawyer. UN ويجوز لقاضي التحقيق أيضا أن يستمع إلى شهادة الشاهد دون حضور المدعي العام ومحامي الدفاع.
    First, rule 92 bis creates the opportunity to admit a written statement by a witness instead of live testimony of a witness. UN أولها القاعدة 92 مكررة، التي تتيح الفرصة للأخذ بأقوال مكتوبة أدلى بها أحد الشهود بدلا من شهادته الفعلية أمام المحكمة.
    The fact that the policeman felt free to commit this act in the presence of a witness indicates that there was no fear of punishment. UN إن شعور الشرطي بحرية ارتكاب هذا الفعل بحضور شاهد يدل على عدم وجود خشية من العقاب.
    Consideration should be given to the introduction of an enforceable summons for the attendance at legal proceedings of a witness. UN وينبغي إيلاء النظر لﻷخذ بإصدار أمر للمثول واجب النفاذ من أجل حضور شاهد ما ﻹجراءات قانونية.
    I have the address of a witness, so I might just ask how it all got solved. Open Subtitles لدي عنوان شاهد اذا ربما اسأله كيف قام بحلها
    Next, the counsel for the Defense would like to request the questioning of a witness. Open Subtitles يطالب محامي الدفاع أن يطلب التحقيق مع شاهد
    It's just a motion to compel the production of a witness. Open Subtitles إنه مجرد طلب إكراه شاهد على المثول أمام المحكمة
    And now, you've come into my office and done it again in front of a witness. Open Subtitles و الآن, تأتي لمكتبي و تفعلها مرة اخرى امام شاهد
    Parties highlight parts of a witness statement that is in dispute in order to cross-examine the witness on this particular point. UN ويُبرز الطرفان الأجزاء المتنازع عليها من أقوال الشاهد لاستجوابه بشأن هذه النقطة بالذات.
    Parties highlight parts of a witness statement that is in dispute in order to cross-examine the witness on this particular point. UN ويُبرز الطرفان الأجزاء المتنازع عليها من أقوال الشاهد لاستجوابه بشأن هذه النقطة بالذات.
    The concept of restorative justice may result in a broadened scope of the function of a witness who, at the same time, is a victim of a crime. UN ويمكن أن يؤدي مفهوم العدالة الاصلاحية الى نطاق موسع لوظيفة الشاهد الذي يكون في الوقت نفسه ضحية الجريمة.
    The concept of restorative justice may result in a broadened scope of the function of a witness who, at the same time, is a victim of a crime. UN ويمكن أن يؤدي مفهوم العدالة الاصلاحية الى نطاق موسع لوظيفة الشاهد الذي يكون في الوقت نفسه ضحية الجريمة.
    Instead of a witness spending days in court giving direct testimony, it would be submitted in advance, in written question and answer form, and the witness would later appear in court. UN فبدلا من أن يمضي الشاهد أياما في المحكمة يدلي بأقواله بصورة مباشرة، تقدم تلك الأقوال مسبقا وكتابة في صورة سؤال وجواب، ويمثل الشاهد أمام المحكمة في وقت لاحق.
    Conversely, safeguarding the identity of a witness at this early point enhances the potential for safely obtaining testimony at trial without resorting to a full-blown witness protection programme. UN وخلافا لذلك، يعزز الحفاظ على هوية الشاهد في هذه المرحلة المبكرة إمكانية الحصول على الشهادة بأمان أثناء المحاكمة دون اللجوء إلى برنامج كامل لحماية الشهود.
    It was difficult for a judge or jury to decide on the credibility of a witness from a written statement. UN ومن العسير على قاض أو هيئة محلفين أن تبت في مصداقية أحد الشهود من تصريح كتابي.
    This includes an analytical report on the credibility of a witness, recently transmitted to the Prosecutor General and the investigative judge assigned to the Hariri case. UN ويشمل هذا تقريرا تحليليا لمصداقية أحد الشهود وافت به مؤخرا المدعي العام وقاضي التحقيق المكلف بقضية الحريري.
    The prosecution's case was delayed by more than two months because of significant difficulties in obtaining the evidence of a witness it considered critical. UN وقد تأخرت مرافعة الادعاء العام لأكثر من شهرين بسبب الصعوبات الكبيرة في الحصول من أحد الشهود على أدلة كان يعتبرها حاسمة.
    It is also periodically necessary for witnesses to travel to appear before the Tribunals in person, when for example the Tribunal considers the physical presence of a witness to be essential. UN ويلزم أيضا بين فترة وأخرى أن يسافر شهود للمثول أمام إحدى المحكمتين عندما ترى المحكمة مثلا ضرورة الوجود المادي لشاهد ما.
    With regard to witness protection, Ugandan authorities stressed the absence of a witness protection system as one of the major weaknesses in the country's system to fight corruption. UN وفيما يتعلق بحماية الشهود، أكدت السلطات الأوغندية أن عدم وجود نظام لحماية الشهود هو من مواطن الضعف الرئيسية في النظام المعمول به في هذا البلد لمكافحة الفساد.
    The latter governs the out-of-court protection of a witness who testifies on the commission of, inter alia, offences punished by imprisonment of ten or more years, including serious corruption offences. UN فهذا الأخير ينظم الحماية خارج المحكمة للشاهد الذي يدلي بشهادته حول ارتكاب أفعال منها جرائم يجازى عليها بالحبس لمدة عشر سنوات أو يزيد، بما في ذلك جرائم الرشوة الجسيمة.
    His testimony corresponds to that of a witness, Ms. A. O., who learned about the crime from the author himself. UN وقد تطابقت شهادته مع أقوال شاهدة تدعى السيدة أ. أو.، التي علمت بخبر الجريمة من صاحب البلاغ نفسه.
    Said written testimony may then be legally used in court in place of a witness appearance, thereby enabling considerable cost savings in comparison with the costs related to each witness appearance. UN وهذه الشهادة الخطية يمكن أن تستخدم بصورة قانونية في المحاكم بدلا من أقوال الشهود الماثلين أمام المحكمة، فبذلك يمكن تحقيق وفورات ضخمة في التكاليف بالمقارنة بالتكاليف المتكبدة بصدد مثول الشهود أمام المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more