A similar dilemma arises when attempting to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. | UN | وتنشأ معضلة مماثلة عند محاولة ضمان الحد الأدنى من مستويات المساءلة والشفافية داخل الهياكل العرفية. |
Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. | UN | وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة. |
These tools enable all stakeholders to be a part of the process and ensure a degree of accountability and transparency. | UN | وتمكّن هذه الأدوات جميع أصحاب المصلحة من أن يكونوا جزءا من العملية وأن يضمنوا قدرا من المساءلة والشفافية. |
A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. | UN | ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون بالمسائل المتعلقة بالفهم الجيد للمساءلة والشفافية |
A renewed and strengthened international financial system must be based on the principles of accountability and transparency. | UN | إن أي نظامً مالي دولي متجددً وقوي لا بد من أن يرتكز على مبادئ المساءلة والشفافية. |
Similarly, it can be difficult to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. | UN | وبالمثل فقد يكون من الصعب كفالة الحد الأدنى من المساءلة والشفافية في إطار الهياكل العرفية. |
These are consistent with the principles of accountability and transparency as encoded in the Financial Regulations and Rules of UNIDO. | UN | ويتفق هذا مع مبادئ المساءلة والشفافية المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو. |
The media and civil society are now playing a crucial role in fostering a culture of accountability and transparency. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام والمجتمع المدني الآن دورا بالغ الأهمية في تعزيز ثقافة المساءلة والشفافية. |
At the same time, it attached importance to the principle of accountability and transparency in the budget preparation process and to efficiency in the use of funds. | UN | وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال. |
Fourthly, they must display the highest standards of accountability and transparency. | UN | رابعا، يجب أن تظهِر أرفع مستويات المساءلة والشفافية. |
It stated that this rejection demonstrated a lack of accountability and transparency contrary to the spirit of the universal periodic review process. | UN | وقالت إن هذا الرفض يؤكد قلة المساءلة والشفافية ويتنافى وروح عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
The importance of accountability and transparency was emphasized. | UN | وجرى التشديد على أهمية المساءلة والشفافية. |
52. UNDP asserts that integrity is a key element that completes the notion of accountability and transparency. | UN | 52 - يؤكد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن الاستقامة عنصر أساسي يكمل مفهوم المساءلة والشفافية. |
Recalling also the importance of accountability and transparency to the Organization, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساءلة والشفافية بالنسبة للمنظمة، |
(iii) Further strengthening of strategic planning and results-based management, as well as of accountability and transparency across the United Nations development system; | UN | ' 3` مواصلة تعزيز التخطيط الاستراتيجي والإدارة على أساس النتائج، وكذلك المساءلة والشفافية في مختلف دوائر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
The Office strives to be an agent of change that promotes responsible administration of resources, a culture of accountability and transparency and improved programme performance. | UN | ويسعى المكتب لأن يكون عاملا للتغيير يشجع إدارة الموارد بمسؤولية وثقافة المساءلة والشفافية ويعمل على تحسين أداء البرامج. |
Recalling also the importance of accountability and transparency to the Organization, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساءلة والشفافية بالنسبة للمنظمة، |
All of this relates to the broader points of accountability and transparency. | UN | ويتعلق كل هذا بمسألتي الخضوع للمساءلة والشفافية الأوسع نطاقا. |
Delegations welcomed the road map, calling for its adoption to be smooth, to increase transparency and accountability, contribute to greater United Nations effectiveness, and increase the flow of information in support of accountability and transparency. | UN | 57 - ورحبت الوفود بخارطة الطريق، وطالبت بأن يتم اعتمادها بطريقة سلسة وأن تؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة، وأن تساهم في زيادة فعالية الأمم المتحدة، وزيادة تدفق المعلومات دعما للمساءلة والشفافية. |
Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues TBD | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون عن فهم جيد للمسائل المتعلقة بالمساءلة والشفافية |
The Group also called on the secretariat to continue its excellent work in facilitating the implementation of the Convention and congratulated it and the Executive Secretary, in particular, for working in a spirit of accountability and transparency. | UN | كما تدعو الأمانة إلى مواصلة أعمالها الممتازة في تيسير تنفيذ الاتفاقية وتقدم إليها التهنئة وإلى الأمين التنفيذي وخاصة على العمل بروح من المسؤولية والشفافية. |
A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in policies on human rights. | UN | وأضاف أن ثَمَّةَ مجتمعاً مدنياًّ نشيطاً يشجع على إقامة ثقافة للمحاسبة والشفافية في السياسات المعنية بحقوق الإنسان. |
:: To be an agent of change that promotes responsible administration of resources, a culture of accountability and transparency and improved programme performance. B. Budget and staffing resources | UN | :: أن يكون عاملا للتغيير يشجع إدارة الموارد بمسؤولية وثقافة المساءلة والوضوح ويعمل على تحسين أداء البرامج. |