He considered that the seminar had been a success and that it was a good first step in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism. | UN | واعتبر أن الحلقة الدراسية كانت ناجحة، وأنها خطوة أولى جيدة في طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Gender analysis will be a fundamental aspect of the study which will reflect the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | وسوف يكون التحليل على أساس الجنس أحد الجوانب الأساسية للدراسة، وسوف يعكس إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
The seminar provided a forum for the exchange of ideas on how to move forward in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | ووفرت الحلقة محفلاً لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Support followup activities relating to the implementation of the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; | UN | دعم أنشطة المتابعة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
He stated that it was good to ensure substantive linkages to the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance so that the Working Group maintained them as a focus in its work. | UN | وقال إنه من المستصوب إقامة روابط موضوعية مع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك كي يحتفظ بها الفريق العامل كمحور تركيز في عمله. |
He added that the Working Group had the potential to be a very important catalyst for the implementation of the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | وأضاف أن للفريق العامل إمكانات تجعل منه ذلك الحافز الهام لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك. |
The seminar provided a forum for the exchange of ideas on how to move forward in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | ووفرت الحلقة منبرا لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
21. The Working Group examined the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance on a chapterbychapter basis. | UN | 21- وبحث الفريق العامل إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فصلاً فصلاً. |
He explained that the human rights principles of freedom and dignity underlying the Haitian revolution in the eighteenth century was reflected in the spirit of the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and the Working Group on People of African Descent. | UN | وأوضح أن ثورة هايتي التي اندلعت في القرن الثامن عشر قامت على أساس الحرية والكرامة وهي من مبادئ حقوق الإنسان التي تمثلت في روح إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي عمل الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance included a proposal by Mexico to invite the General Assembly to consider the drafting of a comprehensive and integral international convention to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities. | UN | اشتمل برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على اقتراح مقدم من المكسيك يدعو الجمعية العامة إلى النظر في وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم. |
Finally, participants welcomed the adoption of the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (see A/CONF.189/12, chap. I) and decided to include the implementation of the Programme of Action as an integral part of the Framework for Regional Technical Cooperation for the Asia-Pacific Region. | UN | وأخيرا، رحَّب المشاركون باعتماد إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وقرروا إدماج تنفيذ برنامج العمل بوصفه جزءا لا يتجزأ من إطار للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
To provide concrete and practical recommendations to OHCHR and the Working Group on Minorities on how they might address Afrodescendant rights, bearing in mind the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | تقديم توصيات محددة وعملية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالأقليات عن كيفية معالجة حقوق المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
16. At the 3rd meeting, the Acting Coordinator of the Anti-Discrimination Unit of the Office of the High Commissioner for Human Rights informed the Working Group about activities undertaken by the Unit to follow up on and implement the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | 16- وفي الجلسة الثالثة، أبلغ المنسق بالنيابة لوحدة مناهضة التمييز التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الفريق العامل بالأنشطة التي اضطلعت بها الوحدة لمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
The Committee on the Rights of the Child took note of the draft Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/CONF.189/PC.2/27) with special interest. | UN | أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع اهتمام خاص بمشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/PC.2/27). |
He introduced a revision of paragraph 3, which would read: " Calls upon States to fully promote and protect the human rights of migrants, as contained in the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance " . | UN | وعرض تنقيحا للفقرة 3 بحيث يصبح نصها كالتالي: " تطلب من الدول أن تشجع وأن تحمي تماما حقوق الإنسان للمهاجرين، حسب ما ينص عليها إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " . |
The Committee on the Rights of the Child took note of the draft Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/CONF.189/PC.2/27) with special interest. | UN | أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع اهتمام خاص بمشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/PC.2/27). |
" The experts of the Regional Seminar for Western States, having met in Brussels, to exchange ideas on how to move forward towards implementing the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, make the following recommendations: | UN | " ويضع الخبراء المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية للدول الغربية، بعد اجتماعهم في بروكسل لتبادل الأفكار بشأن المضي قدماً في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التوصيات التالية: |
They further encouraged all countries to consider taking the appropriate steps to implement the recommendations as they relate to migrants, contained in the Durban Declaration and Plan of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance as adopted in September 2001. | UN | وشجعوا أيضا كل البلدان على النظر في اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالمهاجرين والواردة ضمن إعلان دوربان وخطة عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والميز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك كما جرى اعتمادهما في شهر سبتمبر/أيلول 2001. |
13. Ratify the Platform for Action of the Fourth World Conference for Women, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the Vienna Declaration and Programme of Action, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | 13 - التصديق على منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة وإعلان وبرنامج عمل فيينا وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
(g) Old and new forms of discrimination against indigenous people, within a gender perspective, in the light of the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, as well as measures and remedies undertaken to combat discrimination and implement the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples. | UN | (ز) أشكال التمييز القديمة والجديدة ضد السكان الأصليين، في إطار منظور نوع الجنس، على ضوء إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، فضلاً عن التدابير وطرق الإنصاف المتبعة لمكافحة التمييز وتنفيذ حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
The evolving discussion on indigenous rights at the international level was a powerful tool for reinforcing commitments at home, and her delegation therefore welcomed the inclusion of indigenous issues in the Plan of Action of the World Summit on Sustainable Development and the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination , Xenophobia and Related Intolerance. | UN | وقالت إن النقاش المتطور لحقوق السكان الأصليين على الصعيد الدولي أداة قوية لتعزيز الالتزامات في الداخل. ولذلك يرحب وفدها بإدراج قضايا السكان الأصليين في خطة عمل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |