"of actors involved" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة المشاركة
        
    • الجهات الفاعلة المعنية
        
    • الجهات الفاعلة التي تشارك
        
    • الأطراف الفاعلة المعنية
        
    • الأطراف الفاعلة المشتركة
        
    • الجهات الفاعلة المنخرطة
        
    • الأطراف الفاعلة المشاركة
        
    • الفعاليات المعنية
        
    • المؤثرة المعنية
        
    • الجهات الفاعلة المشتركة
        
    • العناصر الفاعلة المشتركة
        
    • من الأطراف الفاعلة
        
    Increasing number of actors involved in humanitarian assistance UN تزايد عدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدات الإنسانية
    Strengthening the capacity of the various groups of actors involved in applying the legislation UN تعزيز قدرات مختلف فئات الجهات الفاعلة المشاركة في تطبيق القوانين.
    28. The first parameter to consider is the wide variety of actors involved. UN 28- إن المعيار الأول الذي يجب أخذه بعين الاعتبار هو تعدد الجهات الفاعلة المعنية.
    14. Stresses the importance of partnerships and cooperation of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other, and with civil society, and of developing mechanisms to improve information sharing, cooperation and coordination, in order to ensure the coherence and complementarity of efforts of actors involved in a specific mediation context; UN ١٤ - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني، وأهمية إنشاء آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة اتساق وتكامل الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في عملية وساطة بعينها؛
    In the light of the complexity of the situation on the ground, including the number of actors involved, both national and international, the Group could not provide an extensive overview of the activities undertaken and has highlighted the main points related to aid effectiveness and development policy options for strengthening recovery and reconstruction and establishing a highly needed, long-term economic plan for the country. UN وفي ضوء تعقّد الحالة على أرض الواقع، بما في ذلك تعدد الأطراف الفاعلة المعنية الوطنية والدولية على السواء، لم يكن بمقدور الفريق أن يقدم استعراضا عاما مستفيضا للأنشطة المنفذة، وإنما سلط الضوء على النقاط الرئيسية المتصلة بفعالية المعونة وخيارات السياسات الإنمائية بغية تعزيز الإنعاش والتعمير ووضع خطة اقتصادية طويلة الأجل اشتدّت حاجة البلد إليها.
    The breadth of the rule of law and the number of actors involved create challenges in prioritization, coordination and coherence. UN ويطرح اتساع نطاق سيادة القانون وعدد الجهات الفاعلة المشاركة تحديات في تحديد الأولويات والتنسيق والاتساق.
    The Programme works with a range of actors involved in the criminal justice system, mainly the Ministry of Justice, judges and prosecutors at all levels of the court system, lawyers and judicial police officers. UN ويعمل البرنامج مع طائفة من الجهات الفاعلة المشاركة في نظام العدالة الجنائية ولا سيما وزارة العدل، والقضاة والمدّعون العامون، في جميع مستويات نظام المحاكم، والمحامون، وعناصر الشرطة القضائية.
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    It was noted that various challenges for persons with disabilities exist: participation in political life, including lack of legislation protecting the rights of persons with disabilities; a lack of understanding and awareness of actors involved in the political system; and physical barriers for persons with disabilities in exercising their right to vote. UN وأفيد بأن هناك تحديات مختلفة يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة وهي: المشاركة في الحياة السياسية، بما في ذلك عدم وجود تشريع يحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وقلة الفهم والوعي لدى الجهات الفاعلة المشاركة في النظام السياسي؛ والعوائق المادية التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة لدى ممارستهم لحقهم في التصويت.
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, UN وإذ تسلم أيضاً بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both within and outside the United Nations, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات التي تواجه في مجال تنسيق المساعدة الانتخابية بسبب تعدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم تلك المساعدة داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    27. The first parameter to consider is the wide variety of actors involved. UN 27- إن المعيار الأول الذي يجب أخذه بعين الاعتبار هو تعدد الجهات الفاعلة المعنية.
    27. The first parameter to consider is the wide variety of actors involved. UN 27- إن المعيار الأول الذي يجب أخذه بعين الاعتبار هو تعدد الجهات الفاعلة المعنية.
    C. Ratione personae 56. The multiplicity of actors involved in disaster situations is a highly pertinent factor. UN 56 - من العناصر الوثيقة الصلة في هذا الصدد تعدد الجهات الفاعلة المعنية في حالات الكوارث.
    14. Stresses the importance of partnerships and cooperation of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other and with civil society, and of developing mechanisms to improve information-sharing, cooperation and coordination, in order to ensure the coherence and complementarity of efforts of actors involved in a specific mediation context; UN ١٤ - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني وأهمية إرساء آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة اتساق وتكامل الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في عملية وساطة بعينها؛
    The scope of actors involved in such a discussion should be expanded, involving not only legal experts but also, for example, media professionals, politicians and religious leaders. UN وقال إنه ينبغي توسيع نطاق الأطراف الفاعلة المشتركة في مثل هذه المناقشة، بحيث لا تقتصر على الخبراء القانونيين فحسب، بل تشمل أيضاً، على سبيل المثال، المهنيين الإعلاميين والسياسيين والزعماء الدينيين.
    Critical to that is ensuring that we are not operating in isolation and that we move past rivalries, share information, and bring together the increasing diversity of actors involved in humanitarian assistance. UN ومن الهام جدا لذلك كفالة ألاّ نعمل في عزلة، وأن نتجاوز الاختلافات ونتقاسم المعلومات، وأن نحقق معا زيادة في تنوع الجهات الفاعلة المنخرطة في المساعدة الإنسانية.
    62. Logistical challenges continue to exist, however, partly due to the multiplicity of actors involved and the complexity of the humanitarian supply chain. UN 62 - غير أن التحديات اللوجستية لا تزال قائمة، لسبب يرجع جزئيا إلى تعدد الأطراف الفاعلة المشاركة وتعقيد سلسلة الإمدادات الإنسانية.
    Item (v): Participatory process in support of the preparation and implementation of the action programme Effective participation of actors involved in defining NAP priorities UN مشاركة الفعاليات المعنية مشاركة فعلية في تحديد أولويات برنامج العمل الوطني
    (c) Establishment of a network of actors involved in land policy and land administration, aimed at supporting exchange of experience and best practices in order to increase their influence and participation in the design, monitoring and evaluation of land policy issues UN (ج) إنشاء شبكة تضم العناصر المؤثرة المعنية بسياسات الأراضي وإدارتها، ترمي إلى دعم تبادل الخبرات المتعلقة بأفضل الممارسات بغية زيادة تأثيرهم ومشاركتهم في تصميم مسائل سياسات الأراضي ورصدها وتقييمها
    (iii) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN ' 3 ' زيادة عدد الجهات الفاعلة المشتركة في أنشطة تستهدف تعزيز الاعتماد على الذات لدى العائدين وتقديم الدعم للبلدان المضيفة والبلدان الأصلية للتشجيع على إيجاد حلول دائمة
    Given the multitude of actors involved in the conflict and the continuation of these crimes, the international community, in cooperation with the Congolese authorities, has a responsibility to take all necessary measures to ensure that women in South Kivu are protected. UN وبالنظر إلى تعدد العناصر الفاعلة المشتركة في النزاع وإلى استمرار هذه الجرائم، فإن على المجتمع الدولي، بالتعاون مع سلطات الكونغو، مسؤولية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية النساء في جنوب كيفو.
    Given the large number of actors involved, the United Nations mission should provide a strong coordination mechanism. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من الأطراف الفاعلة المعنية، ينبغي لبعثة الأمم المتحدة أن تتيح آلية تنسيق قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more