"of additional resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد إضافية
        
    • الموارد الإضافية
        
    • موارد اضافية
        
    • للموارد اﻹضافية
        
    • المزيد من الموارد
        
    • لموارد إضافية
        
    • الموارد الاضافية
        
    • بموارد إضافية
        
    • للموارد الاضافية
        
    • مجموعة من الموارد
        
    • للمزيد من الموارد
        
    The proposals in relation to the amendments to working methods can be implemented without the requirement of additional resources. UN ويمكن تنفيذ المقترحات فيما يتعلق بالتعديلات التي يتم إدخالها على أساليب العمل دون اشتراط تقديم موارد إضافية.
    If the rate of lending grew as expected at that time, the Bank would now be in need of additional resources. UN ولو كان نمو معدل الاقراض بالشكل الذي كان متوقعا في ذلك الوقت، لكان البنك يحتاج اليوم الى موارد إضافية.
    :: The mobilization of additional resources to achieve systematic and predictable funding. UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    In the absence of additional resources, that situation looked set to continue. UN ويبدو أن هذا الوضع سيبقى على حاله طالما انعدمت الموارد الإضافية.
    Our countries need substantial sums of additional resources to help them to regain the pre-crisis level of growth. UN وبالتالي، فإن بلداننا تحتاج إلى مبالغ ضخمة في إطار الموارد الإضافية لتعينها على استعادة مستوى النمو السابق للأزمة.
    :: The mobilization of additional resources to achieve systematic and predictable funding UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    :: Mobilization of additional resources to achieve systematic and predictable funding. UN :: حشد موارد إضافية لتحقيق التمويل بشكل منتظم وقابل للتنبؤ.
    At its ninth session the Committee authorized the secretariat to arrange workshops in 2003, subject to availability of additional resources. UN أذنت اللجنة في دورتها التاسعة للأمانة أن ترتب لعقد حلقات عمل في عام 2003، رهنا بتوافر موارد إضافية.
    Further, full segregation of duties is dependent on the availability of additional resources. UN علاوة على ذلك، فإن الفصل الكامل بين الواجبات يعتمد على توافر موارد إضافية.
    (viii) Deployment of additional resources to the field as necessary during crisis and emergency situations. UN ' 8` نشر موارد إضافية في الميدان أثناء الأزمات وفي حالات الطوارئ، حسبما تقتضيه الضرورة.
    The lack of additional resources to respond to increasing requests for OHCHR support and intervention is an ongoing challenge. UN ويمثل الافتقار إلى موارد إضافية للاستجابة إلى تزايد الطلبات على خدمات المفوضية وتدخلها تحديا مستمرا.
    This not only requires mobilization of additional resources, but also their efficient utilization. UN وهذا لا يتطلب تعبئة موارد إضافية فحسب، بل أيضاً الاستخدام الرشيد لها.
    The work was undertaken by an Office-wide task force, against tremendous political odds and without the provision of additional resources. UN وقامت بهذه المهمة فرقة عمل على نطاق المفوضية بأكملها على الرغم من العقبات السياسية الضخمة وعدم تخصيص موارد إضافية.
    Provision of additional resources to the RCM Secretariat at ECA to provide the support necessary for the effective functioning of the RCM; UN وتوفير موارد إضافية لأمانة آلية التشاور الإقليمي في اللجنة لتقديم الدعم اللازم من أجل فعالية أداء الآلية؛
    To make such a quantity of documentation available would require the allocation of additional resources or the reallocation of existing resources. UN وأشار إلى أنَّ إتاحة هذه الكمية من الوثائق ستتطلب تخصيص موارد إضافية أو إعادة تخصيص الموارد الموجودة.
    We welcome the historic decisions of the recent G-20 Summit and the commitment of $1.1 trillion of additional resources to address the crisis. UN إننا نرحِّب بالقرارات التاريخية التي أصدرها مؤتمر قمة مجموعة العشرين الأخير والالتزام بتقديم 1.1 تريليون دولار من الموارد الإضافية لمواجهة الأزمة.
    The secretariat will continue to analyse the conclusions to determine the exact amount of additional resources required. UN وستواصل الأمانة تحيل الاستنتاجات لكي تحدد بدقة مبلغ الموارد الإضافية اللازمة.
    The secretariat will continue to analyse the conclusions to determine the exact amount of additional resources required. UN وستواصل الأمانة تحليل الاستنتاجات لتحديد مبلغ الموارد الإضافية المطلوب على وجه الدقة.
    In the light of the above and subject to the availability of additional resources, the Commission may wish to consider the following action: UN ٤٥ - وعلى ضوء ما ورد أعلاه ورهنا بتوفر موارد اضافية ، يرجى من اللجنة أن تنظر في الاجراءات التالية :
    They see it not only as a source of additional resources but also as a means to facilitate their involvement in downstream activities. UN وهي لا تعتبره مصدرا للموارد اﻹضافية فحسب بل أيضا أداة لتسهيل مشاركتها في أنشطة ما بعد التنفيذ.
    Conversely, in times of relative prosperity, they should be seen as legitimate candidates for the allocation of additional resources. UN وعلى العكس من ذلك، وفي أوقات الازدهار النسبي، ينبغي أن تكون هي المرشح الشرعي لتخصيص المزيد من الموارد.
    A significant amount of additional resources is however urgently required to ensure delivery of life-saving assistance and preserve livelihoods. UN لكن الحاجة ما زالت ماسة لموارد إضافية ضخمة تضمن توفير المساعدة لإنقاذ الأرواح والحفاظ على سبل العيش.
    Furthermore, in the examination of additional resources, the derivatives of the peace dividend cannot be excluded. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن نستبعد مشتقات مكاسب السلم عند القيام بدراسة الموارد الاضافية.
    43. The Kenyan delegation fully supported the work of the Centre for International Crime Prevention (CICP) and called for the provision of additional resources to CICP to enable it to deliver technical assistance and cooperation, particularly to developing countries. UN 43 - ووفد كينيا يوافق تماما على أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، وهو يطالب بتزويده بموارد إضافية حتى يتمكن من توفير مساعدات وخدمات في مجال التعاون التقني بالنسبة للبلدان النامية بصفة خاصة.
    The precise total figure of additional resources has not been estimated. UN ولم يقدر الرقم الاجمالي الدقيق للموارد الاضافية.
    UNRWA has been addressing financial shortfalls through a combination of additional resources made available by key donors and internal budgetary measures. UN ودأبت الأونروا على التصدي للعجز المالي من خلال مجموعة من الموارد الإضافية التي وفرتها الجهات المانحة الرئيسية، والتدابير الداخلية المتعلقة بالميزانية.
    The mobilization of additional resources is also under way, including from the Peacebuilding Fund of the United Nations, through discussions with the Government on priority needs. UN وتجري أيضاً عملية تعبئة للمزيد من الموارد من جهات تشمل صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، وذلك من خلال مناقشات تجرى مع الحكومة بشأن الاحتياجات ذات الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more