"of affected developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية المتأثرة
        
    • النامية المتضررة
        
    • المتأثرة النامية
        
    • المتضررة من بين البلدان النامية
        
    It provides an indication of the trend in the supply of finance for DLDD-related investments and other UNCCD-related activities by funding sources other than DFIs and governments of affected developing country Parties UN يبين اتجاه توفير التمويل للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية من مصادر تمويل أخرى غير مؤسسات تمويل التنمية وحكومات البلدان الأطراف النامية المتأثرة
    One submission interpreted this shortcoming as a result of the limited capacity of focal points of affected developing countries to respond in time, and of the limited availability of ready-to-use information. UN وفسّرت إحدى المساهمات هذا القصور كنتيجة للقدرة المحدودة لمراكز التنسيق في البلدان النامية المتأثرة على الاستجابة في الوقت المناسب لتلك الطلبات، وقلة توفر المعلومات الجاهزة للاستخدام.
    Economic growth in those countries could absorb the exports of affected developing countries, providing them with funds to ease their liquidity crisis. UN ومن شأن النمو الاقتصادي في تلك البلدان أن يستوعب صادرات البلدان النامية المتأثرة باﻷزمة، ويوفر لها اﻷموال لتخفيف حدة أزمة السيولة التي تشهدها.
    Twenty-eight reports of affected developing country Parties were reviewed in depth during the meeting. UN واستعراض خلال الاجتماع بصورة متعمقة ثمانية وعشرين تقريراً مقدمة من البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    The project aims to strengthen the capacities of affected developing countries to adapt to climate change and integrate sustainable development in peacebuilding efforts. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات البلدان النامية المتضررة على التكيف مع تغير المناخ وإدماج التنمية المستدامة في جهود بناء السلام.
    The importance of strengthening the relationships between parliaments of affected developing countries and developed country Parties was stressed, and proposal for action is being prepared in this regard by the UNCCD Parliamentary Steering Committee. UN وجرى التأكيد على أهمية تعزيز العلاقات بين البرلمانات في البلدان النامية المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة النمو، وإن اللجنة التوجيهية البرلمانية التابعة للاتفاقية بصدد إعداد مقترح بالإجراءات اللازمة في هذا الشأن.
    (c) Formulation of measures to minimize problems/difficulties of affected developing land-based producer States; UN )ج( وضع تدابير للتخفيف الى الحد اﻷدنى من المشاكل/الصعوبات التي تواجهها الدول النامية المتأثرة المنتجة من مصادر برية؛
    Accordingly, the Assembly may wish to envisage that the post-Kyoto arrangement duly takes into account the potential of land not only as a carbon storage reservoir, and also that the sustainable management of land contributes to adaptation to climate change, the mitigation of its effects and the strengthening of the resilience of affected developing countries. UN وبناء على ذلك، ربما تود الجمعية أن ترى مراعاة الترتيب اللاحق لكيوتو لإمكانات الأراضي ليست فقط بوصفها مستودعا لتخزين الكربون ولكن أيضا لأن الإدارة المستدامة للأراضي تساهم في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وتعزيز قدرة البلدان النامية المتأثرة على المثابرة.
    It is expected that the participation in COP 3 of representatives of affected developing country Parties will be covered by the Special Fund envisaged in rule 10 of the proposed financial rules. UN ٢١- من المتوقع أن يتكفل الصندوق الخاص المتوخى في القاعدة ٠١ من القواعد المالية المقترحة بتغطية اشتراك ممثلي اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    - Commitment of all stakeholders to establish effective partnership mechanisms at national and sub-regional levels, and of governments of affected developing countries to create " enabling " conditions by way of appropriate policies, institutional arrangements and legal frameworks to support actions at the local level; UN - التزام جميع اﻷطراف المشاركة في اﻵلية العالمية بوضع آليات لشراكات فعالة على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي، والتزام حكومات البلدان النامية المتأثرة بتوفير ظروف " تمكينية " عن طريق اتباع سياسات مناسبة وترتيبات مؤسسية وأطر قانونية لدعم اﻷعمال على الصعيد المحلي؛
    (b) Establish and update an inventory of the financial needs of affected developing country Parties for carrying out action programmes. UN )ب( وضع واستيفاء جرد للاحتياجات المالية لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة لتنفيذ برامج العمل.
    (a) Promote the matching of available resources to projects and programmes of affected developing country Parties which are related to combating desertification. UN )أ( تعزيز التواؤم بين الموارد المتاحة ومشاريع وبرامج اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة التي تتصل بمكافحة التصحر.
    (g) through cooperation, as mutually agreed, to strengthen the capacity of affected developing country Parties to develop and implement programmes in the field of collection, analysis and exchange of information pursuant to article 16; UN )ز( عن طريق التعاون، على النحو الذي يُتفق عليه بصورة متبادلة، لتعزيز قدرة اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة على وضع وتنفيذ برامج في ميدان جمع وتحليل وتبادل المعلومات عملاً بالمادة ١٦؛
    Some ways of achieving this include the development and exchange of educational and public awareness material, where possible in local languages, and the exchange and secondment of experts to train personnel of affected developing countries parties in carrying out relevant education and awareness programmes. UN وتشمل بعض الطرق التي تؤدي الى تحقيق ذلك: وضع وتبادل المواد التثقيفية ومواد التوعية الجماهيرية، باللغات المحلية عند اﻹمكان، وتبادل وإعارة الخبراء بغية تدريب موظفي اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة على تنفيذ برامج التثقيف والتوعية المناسبة.
    Advisory services to Governments in the preparation of action programmes in Africa and elsewhere and on the consultative process under the Convention, organization of and participation in training programmes, seminars and workshops aimed at increasing knowledge of the Convention's provisions and building the capacity of affected developing countries to implement it. UN تقدم خدمات المشورة الى الحكومات في إعداد برامج العمل في افريقيا وأماكن أخرى، وبشأن عملية التشاور في إطار الاتفاقية، وتنظيم برامج التدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تهدف الى زيادة المعرفة بأحكام الاتفاقية والاشتراك في تلك البرامج والحلقات وبناء قدرة البلدان النامية المتأثرة على تنفيذها.
    Participants noted that the level of commitment to NAP funding by the donor community was still not commensurate with the needs expressed and the expectations of affected developing countries, underlining that the only major obstacle for the effective launching of the priority activities identified in the national action programmes was of a financial nature. UN وأشار المشاركون إلى أن مستوى التزام الأوساط المانحة بتمويل برامج العمل الوطنية ما زال غير متناسب مع الاحتياجات التي أعربت عنها البلدان النامية المتضررة وتوقعاتها، مؤكدين أن العقبة الرئيسية الوحيدة أمام البدء بشكل فعال في الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية هي عقبة ذات طابع مالي.
    It is particularly worth noting that a number of affected developing countries have contributed to the Trust Fund, including Benin, Burkina Faso, Ghana, Lesotho, Namibia, Zambia, Zimbabwe and Uganda. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه بصورة خاصة أن عددا من البلدان النامية المتضررة قد أسهمت في الصندوق الاستئماني، وهي أوغندا وبنن وبوركينا فاصو وزامبيا وزمبابوي وغانا وليسوتو وناميبيا.
    23. The COP has also identified mainstreaming as a crucial instrument for achieving enhanced integration of NAPs into the development agendas of affected developing countries. UN 23- وعيّن مؤتمر الأطراف كذلك مفهوم الإدماج في السياسة العامة بوصفه أداة فائقة الأهمية للتوصل إلى تحسين إدماج برامج العمل الوطنية في البرامج الإنمائية للبلدان النامية المتضررة.
    31. All the above initiatives were catalytic for the mobilization of substantive investments for sustainable land management activities from the governments of affected developing countries and their development partners. UN 31- وقد أسهمت جميع المبادرات المذكورة أعلاه في تحفيز تعبئة استثمارات كبيرة لأنشطة الإدارة المستدامة للأراضي من حكومات البلدان النامية المتضررة وشركائها في التنمية.
    ctivities under the Special Fund relate to facilitation of the participation of developing country Parties, especially the least developed countries, in the UNCCD process, in particular participation of eligible representatives of affected developing and least developed country Parties in the seventh session of the Conference of the Parties. UN 39- تتعلق الأنشطة المندرجة في إطار الصندوق الخاص بتيسير مشاركة البلدان النامية الأطراف، وخاصة منها أقل البلدان نمواً، في عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، لا سيما مشاركة الممثلين المؤهلين عن البلدان الأطراف المتضررة من بين البلدان النامية والأقل نموا، في دورة مؤتمر الأطراف السابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more