"of aggressive" - Translation from English to Arabic

    • العدوانية
        
    • العدواني
        
    • عدوانية
        
    Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights. UN ولسوء الحظ، أن تلك اﻵمـال حطمتها سنة أخرى من الحرب العدوانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان.
    Interruption of all our economic ties with Armenia is a natural consequence of aggressive policy, pursued against my country. UN فقطع جميع علاقاتنا الاقتصادية مع أرمينيا هو نتيجة طبيعية لسياستها العدوانية ضد بلدي.
    At the same time, however, the action in Kosovo must not be interpreted by anyone as even indirect support of aggressive separatism. UN بيد أن العمل في كوسوفو يجب في الوقت نفسه ألا يفسره أحد على أنه تأييد غير مباشر للانفصالية العدوانية.
    Eritrea's renewed shelling is only the latest in a pattern of aggressive behaviour meant to derail the peace process. UN والقصف اﻹريتري المتجدد ليس إلا آخر نمط من أنماط السلوك العدواني الذي يهدف إلى إخراج عملية السلام عن مسارها.
    Besides fundamentally altering the precarious strategic balance, which contributed to the maintenance of tenuous peace, this Indian action has raised the possibility of aggressive military acts against Pakistan. UN وإلى جانب إحداث تغيير جذري في التوازن الاستراتيجي الهش الذي أسهم في حفظ سلم هزيل، فإن هذا العمل من جانب الهند قد زاد من إمكانية القيام بأعمال عسكرية عدوانية ضد باكستان.
    Concerned that forces of aggressive nationalism, religious intolerance and ethnic extremism continue to pose fresh challenges, UN وإذ يساورها القلق لأن القومية العدوانية والتعصب الديني، والتطرف الإثني لا تزال تثير تحديات جديدة،
    We think that the United Nations must pay close attention to the destructive consequences of aggressive secessionism. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة يجب أن تهتم جدا بالعواقب الهدامة للانفصالية العدوانية.
    Calls for the instruments of crisis management to be used to full advantage against the destructive forces of aggressive nationalism and territorial expansionism; UN ويدعو إلى استخدام وسائل إدارة اﻷزمات كل الاستخدام للتصدي لقوى القومية العدوانية واﻷطماع التوسعية المدمرة؛
    Acts of aggressive nationalism and xenophobia, of violence and terrorism, are becoming more frequent. The numerous conflicts based on national, ethnic and religious intolerance are difficult to manage. UN فازداد تواتر اﻷعمال الناجمة عن النزعة القومية العدوانية وكره اﻷجانب والعنف واﻹرهاب، وبات من الصعب السيطرة على الصراعات العديدة القائمة على التعصب القومي واﻹثني والديني.
    54. The time had come to combat all forms of aggressive separatism. UN ٥٤ - وأضاف أنه آن اﻷوان لمكافحة جميع أشكال الانفصالية العدوانية.
    The plagues of aggressive nationalism, racism, chauvinism, xenophobia, anti-semitism and ethnic tension are still widespread. UN وما زالت آفات النزعة القومية العدوانية والعنصرية والتعصب للوطن وكره اﻷجانب ومعاداة السامية والتوترات العرقية منتشرة.
    This is part of a pattern of aggressive arrogance that has been witnessed over several decades now. UN إن هــذا جزء من نمط الغطرسة العدوانية التي نشهدها منذ بضعة عقود.
    We are witnessing a wave of aggressive nationalism and chauvinism and a struggle to revise borders, which could bring about new conflicts. UN فنحــن نشهد اﻵن موجة من النزعة القومية العدوانية والتعصب والصراع من أجل تعديل الحدود، يمكن أن تولد صراعات جديدة.
    Its failure could tilt the balance of the whole region, which could fall into the pit of aggressive nationalism. UN ومن الممكن أن يؤدي فشلها الى اختلال ميزان المنطقة بأسرها مما يرميها في أحضان القومية العدوانية.
    And a colony of aggressive red ants looking for a ride. Open Subtitles ومستعمرة من النمل الأحمر العدوانية تتطلع لركوب.
    Once again a lot of aggressive heroes for themselves. Open Subtitles مرة أخرى الكثير من الأبطال العدوانية لأنفسهم.
    You're being kind of aggressive right now, Open Subtitles هل يجري نوع من العدوانية في الوقت الراهن،
    It might be argued in order for an action to qualify as " violence " , some form of aggressive physical contact is necessary. UN قد يُقال إنه لكي يعتبر فعل ما " عنفا " ، لا بد من وجود شكل ما من أشكال الاتصال المادي العدواني.
    68. It might be argued that, in order for an action to qualify as " violence " , some form of aggressive physical contact is necessary. UN 68- ويمكن الجدال بأنه لكي يوصف عمل بأنه " عنف " ، لا بد من أن يكون هناك شكل من الاتصال الجسماني العدواني.
    Staff there were not always entirely immune to the consequences of aggressive activity designed to perpetuate apartheid. UN ولم يكن الموظفون الموجودون هناك بمأمـــن دائما من عواقب النشاط العدواني الهادف الى إدامة الفصل العنصري.
    It is no secret that Israel continues to pursue a policy of aggressive nuclear armament, based on a huge nuclear arsenal and means of delivery that surpass the British and French arsenals. UN وليس سرا على أحد في هذه الأيام أن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياسة عدوانية للتسلح النووي، تستند إلى ترسانة نووية ضخمة ووسائل إيصالها تتجاوز في حجمها الترسانتين النوويتين البريطانية والفرنسية مثلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more