"of air transportation" - Translation from English to Arabic

    • النقل الجوي
        
    • للنقل الجوي
        
    The Committee provides further comments on cooperation between UNMIS and UNAMID in the area of air transportation in paragraph 47 below; UN وتُورد اللجنة تعليقات إضافية بشأن التعاون بين البعثة والعملية المختلطة في مجال النقل الجوي في الفقرة 47 أدناه؛
    The Committee encourages the Secretary-General to explore opportunities for savings in the area of air transportation through, inter alia, the sharing of air assets with other United Nations operations in the region. UN واللجنة تشجع الأمين العام على استكشاف إمكانيات تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي من خلال عدة تدابير من بينها تقاسم الأصول الجوية مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة.
    Road transportation was used in lieu of air transportation for financial reasons. UN واستُخدمت طرق النقل عوضا عن النقل الجوي لأسباب مالية.
    The Secretary-General should explore opportunities for savings in the area of air transportation through, inter alia, the sharing of air assets with other United Nations operations in the region. UN وينبغي للأمين العام استكشاف فرص تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي بجملة وسائل منها أن تشارك في استعمال العتاد الجوي عمليات أخرى للأمم المتحدة في المنطقة.
    The Advisory Committee notes that the increased requirements stem primarily from the increased cost of air transportation rental and operation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات نجمت أساسا من زيادة كلفة استئجار الطائرات للنقل الجوي وتشغيلها.
    The Committee was informed that the high rate of use of air transportation was due to the short time-frame for emplacement of troops and equipment. UN وأفيدت اللجنة بأن ارتفاع معدل استخدام النقل الجوي يعزى إلى قِصر الفترة الزمنية المتاحة لنشر القوات والمعدات.
    5.5 million Increase in costs of air transportation due to change in the mix of aircraft UN زيادة في تكاليف النقل الجوي بسبب التغيير في توليفة الطائرات المستخدمة
    During 2001 for example, the Procurement Division processed 533 requisitions for the provision of air transportation services at a cost of about $609 million. UN فأثناء عام 2001 على سبيل المثال، جهزت شعبة المشتريات 533 طلبا لتقديم خدمات النقل الجوي بتكلفة تناهز 609 ملايين دولار.
    It appears to the Committee that the overbudgeting of air transportation requirements has become a chronic problem. UN ويبدو للجنة أن المغالاة في وضع ميزانية لاحتياجات النقل الجوي قد أصبحت مشكلة مزمنة.
    The Committee welcomes this development and recommends that the Department explore the possibility of inter-agency cooperation in other aspects of air transportation. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وتوصي بأن تستكشف الإدارة إمكانية التعاون فيما بين الوكالات في الجوانب الأخرى من النقل الجوي.
    There was therefore no assurance that the acquisition of air transportation services was efficient, effective and economical. UN ومن ثم لا يوجد ضمان بأن عمليات شراء خدمات النقل الجوي تتسم بالكفاءة والفعالية والاقتصاد في النفقات.
    The additional requirements are partially offset by reductions in the costs of air transportation and civilian personnel. UN وهذه الاحتياجات الإضافية يقابلها جزئيا انخفاض في تكاليف النقل الجوي والموظفين المدنيين.
    The objective of the study would be the rationalization of air transportation in the region and the preparation of a strategic plan of options for its development. UN وسيكون هدف الدراسة ترشيد النقل الجوي في المنطقة وإعداد خطة خيارات استراتيجية لتطويره.
    Annex III provides the estimated deployment schedule for military and civilian personnel and annex IV shows the breakdown of air transportation costs for the emplacement of military personnel and vital military equipment to the mission area. UN ويورد المرفق الثالث الجدول الزمني المقدر لوزع أفراد البعثة من العسكريين والمدنيين. ويقدم المرفق الرابع تفاصيل تكلفة النقل الجوي لوزع اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية الحيوية إلى منطقة البعثة.
    It was informed that UNMEER undertook complementary activities with United Nations agencies, funds and programmes in the provision of air transportation and information and communications technology services. UN وأُبلغت اللجنة بأن البعثة اضطلعت، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بأنشطة تكميلية في مجال توفير خدمات النقل الجوي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Organization of overland visits could valuably complement the current programme of air transportation, and the parties concerned should work in that direction in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN ويمكن أن يشكل تنظيم زيارات برية تكملة قيمة لبرنامج النقل الجوي الحالي، وينبغي أن تعمل الأطراف المعنية في هذا الاتجاه، بالاقتران مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It also stressed the need for the Secretary-General to give due consideration to the operational impact of changes to the structure of air transportation contracts. UN وشددت اللجنة أيضا على الحاجة إلى أن يولي الأمين العام الاعتبار الواجب إلى الأثر التشغيلي الناشئ عن التغيرات المدخلة على هيكل عقود النقل الجوي.
    152. Investment in the airfield support infrastructure may also improve the cost-efficiency of air transportation services. UN 152 - كما يمكن للاستثمار في الهياكل الأساسية لدعم المطارات أن يحسن كفاءة تكاليف خدمات النقل الجوي.
    The Committee stresses the need for the Secretary-General to give due consideration to the operational impact of changes to the structure of air transportation contracts. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن يولي الأمين العام الاعتبار الواجب للأثر التشغيلي للتغييرات المدخَلة على هيكل عقود النقل الجوي.
    124. The Secretary-General states that the air transportation governance framework would include key performance indicators to measure the impact of air transportation services. UN 124 - ويذكر الأمين العام أن إطار حوكمة النقل الجوي سيشمل مؤشرات أداء رئيسية لقياس مدى تأثير خدمات النقل الجوي.
    External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the contracted provider is able to provide a suitable means of air transportation. UN العوامل الخارجية: يتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة شريطة أن يكون مقدم الخدمات المتعاقد معه قادرا على توفير وسيلة ملائمة للنقل الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more