"of all categories of" - Translation from English to Arabic

    • لجميع فئات
        
    • جميع فئات
        
    • بجميع فئاتها
        
    • كل فئات
        
    • بجميع فئات
        
    • بجميع فئاتهم
        
    • من جميع الفئات
        
    Welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    Welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    B. Welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    It was doubted whether extinctive prescription was recognised in respect of all categories of claims under general international law. UN وشكك البعض في أن يكون التقادم المسقط معترفاً به في جميع فئات الطلبات بموجب القانون الدولي العام.
    :: In the equation of all categories of injured State, with all apparently having the same independent rights; UN :: وفي مساواتها بين جميع فئات الدولة المضرورة، وبين فئات الدول التي لها نفس الحقوق المستقلة؛
    Development and implementation of 1 comprehensive guideline on the optimal life expectancy of all categories of vehicles UN إعداد وتنفيذ كتيّب واحد للمبادئ التوجيهية الشاملة المتعلقة بالعمر الافتراضي الأمثل لجميع فئات المركبات
    However, the various instruments either do not unequivocally address the legality of payment of ransom to terrorist hostage-takers or provide for the rights and entitlements of all categories of individual and collective victims of terrorist hostage-takers. UN بيد أن مختلف الصكوك إما لا تتطرق بشكل لا لبس فيه لشرعية دفع الفدية للإرهابيين آخذي الرهائن أو تنص على حقوق واستحقاقات لجميع فئات ضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين أفراداً وجماعات.
    However, the various instruments either do not unequivocally address the legality of payment of ransom to terrorist hostage-takers or provide for the rights and entitlements of all categories of individual and collective victims of terrorist hostage-takers. UN ومع ذلك، فإن مختلف الصكوك إما لا تتطرق بشكل لا لبس فيه لشرعية دفع الفدية لآخذي الرهائن الإرهابيين أو تنص على حقوق واستحقاقات لجميع فئات ضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين أفراداً وجماعات.
    The Staff Counsellors are responsible for attending to the mental health needs of all categories of staff. UN ويضطلع مستشارو الموظفين بالمسؤولية عن الاهتمام باحتياجات الصحة النفسية لجميع فئات الموظفين.
    :: Development and implementation of 1 comprehensive guideline on the optimal life expectancy of all categories of vehicles UN :: إعداد وتنفيذ كتيّب واحد للمبادئ التوجيهية الشاملة المتعلقة بالعمر الافتراضي الأمثل لجميع فئات المركبات
    A comprehensive review of all categories of vehicles in the UNPROFOR fleet was subsequently conducted, which resulted in the number of vehicles being reduced from 547 to 305. UN وأجري بعد ذلك استعراض شامل لجميع فئات المركبات في أسطول قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أدى إلى تخفيض عدد المركبات من ٥٤٧ مركبة إلى ٣٠٥ مركبات.
    The innovations should also extend to facilitate the access, interpretation, analysis and use of data effectively in the daily work of all categories of data users. UN ويجب أن تمتد الابتكارات أيضا إلى تيسير الوصول إلى البيانات وتفسيرها وتحليلها واستخدامها على نحو فعال في العمل اليومي لجميع فئات مستعملي البيانات.
    It was crucial to recognize the services of all categories of judges. UN كما أنه من الأهمية بمكان تقدير الخدمات التي تقوم بها جميع فئات القضاة.
    The objective would be to allow for the views of all categories of United Nations employees to be reflected. UN ويرمي ذلك إلى السماح بإدراج آراء جميع فئات موظفي الأمم المتحدة.
    The overarching objective of the National Action Plan is to bring about tangible improvements in the observance of all categories of human rights. UN أما الهدف الأساسي لخطة العمل الوطنية فهو إحداث تحسينات ملموسة في احترام جميع فئات حقوق الإنسان.
    The intermediary approach, which might last 10, 15 or 20 years, would make it possible to increase the membership and the participation of all categories of countries and would, in particular, ensure effective access by small States to the Security Council. UN ومن شأن الأخذ بنهج وسيط لمدة قد تصل إلى 10 سنوات أو 15 أو 20 سنة أن يتيح زيادة عدد الأعضاء ومشاركة جميع فئات البلدان، وأن يكفل بصفة خاصة فعالية مشاركة الدول الصغيرة في أعمال مجلس الأمن.
    Comprehensive review of the welfare and recreation needs of all categories of peacekeeping personnel UN استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام
    Negotiations in the WTO have brought only limited success so far in obtaining commitments from developed countries in the area of movement of all categories of personnel involved in the delivery of services. UN ولم تحقق المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية سوى نجاح محدود حتى الآن في الحصول على التزامات من جانب البلدان المتقدمة فيما يتعلق بتنقل جميع فئات العاملين في مجال تقديم الخدمات.
    The overarching objective of the National Action Plan is to bring about tangible improvements in the observance of all categories of human rights. UN والهدف الشامل لخطة العمل الوطنية هو إدخال تحسينات ملموسة على احترام حقوق الإنسان بجميع فئاتها.
    Necessary steps for the establishment of a commission of justice and reconciliation, foreseen in the Provisional Constitution, should include the holding of such a conference, which should be fully Somali-owned and involve wide and inclusive participation of all categories of Somali society. UN وينبغي أن تشمل الإجراءات اللازم اتخاذها لإنشاء لجنة للعدالة والمصالحة، المنصوص عليها في الدستور المؤقت، عقد ذلك المؤتمر، الذي ينبغي أن تأخذ الصومال بزمامه كله وتشارك فيه كل فئات المجتمع الصومالي.
    It is in this regard particularly that the war against terror intersects with the growth of unilateralism to impact on the processes of globalization and consequently to affect in largely adverse ways the full enjoyment of all categories of human rights. UN وهنا تتقاطع بصورة خاصة الحرب ضد الإرهاب مع تعاظم الأحادية لتترك آثرها على عمليات العولمة وبالتالي التأثير بطرق سلبية جداً على التمتع الكامل بجميع فئات حقوق الإنسان.
    and on the welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications, UN ) وعن احتياجات الموظفين بجميع فئاتهم من الترفيه والاستجمام وتفاصيل الآثار المترتبة عليها(
    It is imperative that the Secretariat enhance on a continuous basis the capacity of mission personnel of all categories of staff to manage information resources, using innovative and current educational and training procedures, tools and structures. UN ومن اللازم أن تعزز الأمانة، على نحو مستمر، قدرات موظفي البعثات من جميع الفئات على إدارة موارد المعلومات واستخدام أساليب التعليم والتدريب الحالية والمبتكرة وأدواتها ونظمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more