An aspect of the process is the reinforcement of all components of the internal oversight function and the adoption of a risk-based approach. | UN | ومن جوانب هذه العملية تعزيز جميع عناصر مهمة الرقابة الداخلية وتبني نهج يستند إلى أخذ المخاطر في الحسبان. |
The Committee is of the view that staff involvement at all levels in the development of all components of results-based budgeting is a matter of critical importance for their successful application. | UN | وترى اللجنة أن إشراك الموظفين في تطوير جميع عناصر الميزنة على أساس النتائج مسألة تتسم بأهمية بالغة في نجاح تطبيقها. |
Pricing structures must account for the costs associated with the sustainability of all components of the water cycle. | UN | ويجب أن تشمل هياكل التسعير التكاليف المرتبطة باستدامة جميع عناصر دورة المياه. |
Consequently, the current system of protected areas is not sufficient for conservation of all components of biodiversity. | UN | ونتيجة لذلك، لا يكفي النظام الحالي للمناطق المحمية لحفظ جميع مكونات التنوع البيولوجي. |
This programme is designed to take account of all components of the natural environment. | UN | ويقوم هذا البرنامج على إدماج جميع مكونات المحيط الطبيعي بشكل متكامل. |
It also favoured prompt implementation of all components of the Global Counter-Terrorism Strategy, with emphasis on comprehensive and nonselective follow-up. | UN | وتفضل الكويت التنفيذ الفوري لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب مع التركيز على المتابعة بصورة شاملة وغير انتقائية. |
In Siem Reap Province, personnel of all components can now be accommodated with military units every evening. | UN | وفي مقاطعة سيام ريب، يمكن للموظفين من جميع العناصر أن يتمتعوا بخدمات الوحدات العسكرية كل مساء. |
Gender sensitivity review and analysis of all components, activities and programmes of the project is foreseen. | UN | ومن المتوقع إجراء استعراض تراعى فيه الفوارق بين الجنسين وتحليل جميع عناصر وأنشطة وبرامج المشروع. |
An aspect of the process is the reinforcement of all components of the internal oversight function. | UN | ومن جوانب هذه العملية تعزيز جميع عناصر مهمة الرقابة الداخلية. |
The report emphasised the need for full coordination of all components of assistance for the victims of violence by the creation of coordination intervention teams in all regions of Slovakia. | UN | وأكد التقرير على ضرورة أن يكون هناك تنسيق كامل بين جميع عناصر المساعدة المقدمة إلى ضحايا العنف بإنشاء أفرقة لتنسيق التدخلات في جميع مناطق سلوفاكيا. |
The Government informed the Special Rapporteur that it was endeavouring to strengthen the role of all components of civil society, in particular professional associations, the independent jurisdiction of which in regard to all affairs of their members and their internal administration is protected by law. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنها تعمل جاهدة على تعزيز دور جميع عناصر المجتمع المدني، ولا سيما النقابات المهنية التي يحمي القانون ولايتها المستقلة فيما يتعلق بجميع شؤون أعضائها وإدارتها الداخلية. |
16. A database has been designed to facilitate the work of all components of the observation process. | UN | ١٦ - وقد صممت قاعدة بيانات لتيسير عمل جميع عناصر عملية المراقبة. |
The availability of those resources is a matter of life and death, and it is directly related to the efficiency and professionalism of all components of the United Nations. | UN | وإن توفر هذه الموارد مسألة حياة أو موت، وهو يتصل مباشرة بكفاءة جميع مكونات اﻷمم المتحدة وقدرتها المهنية. |
The conditions that breed discontent and violence need to be addressed as a priority through an inclusive political and socioeconomic agenda that addresses the needs of all components of Iraqi society, while promoting the rule of law and respect for human rights. | UN | ولا بد من القيام على سبيل الأولوية بمعالجة الظروف التي تولد السخط والعنف، من خلال اعتماد خطة سياسية واجتماعية واقتصادية شاملة تتناول احتياجات جميع مكونات المجتمع العراقي، والعمل في الوقت نفسه على تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
Second, production and use of all components of the c-OctaBDE mixture will be prohibited in keeping with Convention objectives. | UN | وثانيهما، فرض الحظر على إنتاج واستخدام جميع مكونات خليط الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري بما يتوافق مع أهداف الاتفاقية. |
Second, production and use of all components of the c-OctaBDE mixture will be prohibited in keeping with Convention objectives. | UN | وثانيهما، فرض الحظر على إنتاج واستخدام جميع مكونات خليط الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري بما يتوافق مع أهداف الاتفاقية. |
It should also include an audit plan that incorporates a regular mechanism for checking the level of compliance with regulatory conditions and the environmental performance of all components of the operation. | UN | كما ينبغي أن يشمل خطة لمراجعة الحساب تتضمن آلية منتظمة لمراجعة مستوى الالتزام بالشروط التنظيمية واﻷداء البيئي لجميع عناصر العملية. |
28. To adopt programmes and specific measures to ensure the protection of economic, social and cultural rights of all components of society (Egypt) | UN | 28- أن تعتمد برامج وتدابير محددة لضمان حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع عناصر المجتمع (مصر) |
28. To adopt programmes and specific measures to ensure the protection of economic, social and cultural rights of all components of society (Egypt); | UN | 28- أن تعتمد برامج وتدابير محددة لضمان حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع عناصر المجتمع (مصر)؛ |
In particular, coordination of the efforts of all components of DPKO and DFS that play a role in the protection of civilians is urgently required. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن تنسيق جهود جميع العناصر في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التي تضطلع بدور في حماية المدنيين مطلوب على وجه السرعة. |
To remanufacture a product may require the complete or partial disassembly of existing products, replacement or reprocessing of all components in such products that do not meet applicable specifications and testing to determine if the resulting new product is fully functional. | UN | وقد تتطلب إعادة صنع المنتج تفكيك المنتجات الموجودة تفكيكاً كاملاً أو جزئياً، واستبدال جميع المكونات الموجودة في هذه المنتجات والتي لا تلبي المواصفات المنطبقة، أو إعادة معالجتها، واختبار المنتج الجديد لتحديد ما إن كان صالحاً للعمل تماماً. |
In view of this, the accurate evaluation of all components of vaccine safety is a key subject for the transfer of vaccine technology to any country. | UN | وفي ضوء هذا فإن التقييم الدقيق لجميع مكونات سلامة اللقاحات يعتبر موضوعا رئيسيا لنقل تكنولوجيا اللقاحات إلى أي بلد. |
We commend the Arab summit conference for the steps taken in Iraq to achieve security, stability and national unity, reject sectarianism and stabilize the political process, with the participation of all components of Iraqi society. | UN | - يشيد مؤتمر القمة العربية بالخطوات التي تحققت في العراق على طريق الأمن والاستقرار والوحدة الوطنية ونبذ الطائفية واستقرار العملية السياسية بمشاركة كل مكونات الشعب العراقي. |