"of all delegations" - Translation from English to Arabic

    • جميع الوفود
        
    • لجميع الوفود
        
    • كل الوفود
        
    • بجميع الوفود
        
    • كافة الوفود
        
    • الوفود كافة
        
    • لكل الوفود
        
    • للوفود كافة
        
    • جميع وفود
        
    • لكافة الوفود
        
    • جميع عمليات تفويض
        
    I, too, hope that we can move forward with the active participation of all delegations present in this room. UN وآمل أيضاً أن نتمكن من المضي قدماً بفضل مشاركة جميع الوفود الحاضرة في هذه القاعة بشكل فعال.
    She hoped that, in future, the facilitator would address the concerns of all delegations on an equal footing. UN وأعربت عن الأمل في أن يستجيب الميسرون في المستقبل إلى مشاغل جميع الوفود على قدم المساواة.
    The facilitators could not have carried out this onerous task without the full backing and support of all delegations. UN إن الميسرين ما كان بمقدورهم إنجاز هذه المهمة الشاقة لولا الدعم والمساندة الكاملان من جانب جميع الوفود.
    We would like the omnibus resolution to contain, in the future, more substantive elements and to reflect the legitimate concerns of all delegations. UN ونود أن يتضمن القرار الجامع، في المستقبل، المزيد من العناصر الفنية وأن يجسد الشواغل المشروعة لجميع الوفود.
    Some concerns articulated in the last few weeks have not found expression in the documents to the satisfaction of all delegations. UN ولم تعبر الوثائق على نحو يرضي كل الوفود عن بعض الشواغل التي تم اﻹفصاح عنها خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. UN وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي.
    We look forward to the support of all delegations. UN ونتطلع إلى دعم جميع الوفود في هذا الصدد.
    The involvement of all delegations in resolving them was considered important. UN واعتُبر أنّ من المهم أن تشارك جميع الوفود في حلّ هذه المسائل.
    The support of all delegations would be much welcomed and appreciated. UN وسيلقى تأييد جميع الوفود كل الترحاب والتقدير.
    I therefore earnestly appeal for the full cooperation of all delegations on this matter. UN ولذا، فإنني أناشد بإخلاص جميع الوفود التعاون الكامل في هذه المسألة.
    I am therefore in the hands of all delegations in this regard and will stand ready to carry-out further informal discussions in the future, if needed, and if President so desires. UN ولذلك فأنا رهن إشارة جميع الوفود في هذا الصدد وسأكون مستعداً لإجراء مزيد من المناقشات غير الرسمية في المستقبل، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، وإذا أراد الرئيس ذلك.
    We are grateful for the support of all delegations in that regard. UN ونحن ممتنون لدعم جميع الوفود في ذلك الصدد.
    We are certain that given the commitment already expressed of all delegations here, we are bound to have a fruitful session of the First Committee this year. UN وفي ضوء الالتزامات التي أعربت عنها جميع الوفود هنا، فإننا على يقين بأنه ستكون لدينا دورة مثمرة للجنة الأولى هذا العام.
    Nevertheless, the votes of all delegations would be reflected in the report of the Committee to the plenary Assembly. UN ومع ذلك، سيرد تصويت جميع الوفود في تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في جلسة عامة.
    I wish also to express our appreciation for the proactive and constructive participation of all delegations in our deliberations this session. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للمشاركة البناءة والتفاعلية من جميع الوفود في مداولاتنا في هذه الدورة.
    It also demonstrates the importance of all delegations realistically appraising the present situation and showing the necessary flexibility to allow the Conference to move forward. UN كما يدل على أهمية تقييم جميع الوفود للوضع الراهن بواقعية وإبدائها للمرونة اللازمة لتمكين المؤتمر من أن يمضي قُدماً.
    We, therefore, cannot expect them to be accurate reflections of the concerns of all delegations, given the limitations of the process itself. UN ولذلك لا يمكننا أن نتوقع منها أن تكون معبّرة تعبيراً دقيقاً عن شواغل جميع الوفود وذلك بالنظر إلى قيود العملية ذاتها.
    I do however want to convey a note of caution and appeal to the shared responsibility and political will of all delegations. UN غير أنني أريد حقاً توجيه ملاحظة تحذيرية ومناشدة المسؤولية والارادة السياسية المشتركة لجميع الوفود.
    The proposal for an international conference on illicit arms trade merits the serious consideration of all delegations. UN واقتراح عقد مؤتمـــر دولي عن تجـــارة اﻷسلحة غير المشروعة يستحق النظر بجدية من كل الوفود.
    11. A list of all delegations and delegates to the Twelfth Meeting is contained in document APLC/MSP.12/2012/INF.1. UN 11- وترد قائمة بجميع الوفود والمندوبين المشاركين في الاجتماع الثاني عشر في الوثيقة APLC/MSP.12/2012/INF.1.
    He noted the overall agreement of all delegations with the need for improved collaboration at the intergovernmental level. UN ولاحظ أن ثمة اتفاقا عاما فيما بين كافة الوفود على ضرورة تحسين التعاون على الصعيد الحكومي الدولي.
    The cooperation and flexibility of all delegations are needed for a successful outcome. UN ويتطلب تحقيق النجاح في هذا العمل تعاوناً ومرونة من جانب الوفود كافة.
    We look forward to the active participation of all delegations and representatives of the Secretariat. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة الفعالة لكل الوفود وممثلي الأمانة العامة.
    This year we conducted two rounds of consultations, and I wish to express my delegation's appreciation for the valuable support of all delegations in the work on this draft, which led us to a text acceptable by all. UN وهذا العام، أجرينا جولتين من المفاوضات، وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للدعم القيم للوفود كافة في العمل المتعلق بهذا المشروع، الذي أفضى بنا إلى صياغة نص مقبول للجميع.
    I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing this duty. UN وسأعتمد على دعم وتعاون جميع وفود المؤتمر في الاضطلاع بهذا الواجب.
    Although they were unable to attain the consensus on the programme of work which we have so long sought, a number of options that may advance the cause of the Conference have emerged thanks to their efforts and the joint efforts of all delegations. UN وعلى الرغم من أنهم لم يتمكنوا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل الذي سعوا جاهدين إلى تحقيقه منذ أمد طويل، فقد لاحت بعض الخيارات التي قد تدفع قضية المؤتمر قدماً بفضل جهودهم والجهود المتعاضدة لكافة الوفود.
    These include a clear vertical chain of command, effective policies to guide delegation of authority, provision of efficient systems of support, a central repository of all delegations, and continuous performance assessment. UN ومن تلك التوصيات العمل بتسلسل قيادي رأسي واضح، ووضع سياسات فعالة يسترشد بها في عمليات تفويض السلطة، وتوفير نظم دعم فعالة، وإنشاء مركز توثق فيه جميع عمليات تفويض السلطة، وتقييم الأداء بصورة مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more