"of all foreign forces" - Translation from English to Arabic

    • جميع القوات الأجنبية
        
    • لجميع القوات الأجنبية
        
    • القوات الأجنبية كافة
        
    • جميع القوى اﻷجنبية
        
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    I refer to the early withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Government of Lebanon has stated to me that its ultimate goal is the complete withdrawal of all foreign forces from Lebanese territory. UN وذكرت لي حكومة لبنان أن هدفها النهائي هو تحقيق الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من الأرض اللبنانية.
    Expedite the building and upgrading of the Iraqi armed forces and security forces on a national and professional basis, leading to the departure of all foreign forces from Iraq; UN :: تسريع بناء وتأهيل القوات العسكرية والأمنية العراقية على أسس وطنية ومهنية وصولا إلى خروج القوات الأجنبية كافة من العراق.
    (iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    It called upon the Security Council to take into account the need to ensure the stability and security of the Democratic Republic of the Congo following the withdrawal of all foreign forces, while planning for the third phase of the deployment of MONUC. UN ودعت اللجنة السياسية مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار ضرورة كفالة استقرار وأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية عقب انسحاب جميع القوات الأجنبية منها، والتخطيط في نفس الوقت للمرحلة الثالثة من نشر البعثة.
    Just 12 days after the Armistice Agreement took effect the United States concluded the " Mutual Defence Pact " with south Korea, diametrically running counter to paragraph 60 of the Agreement which calls for the withdrawal of all foreign forces from south Korea and a peaceful settlement of the Korean question. UN وبعد مضي 12 يوما فقط على سريان مفعول اتفاق الهدنة، أبرمت الولايات المتحدة مع كوريا الجنوبية اتفاق الدفاع المشترك الذي يتعارض تعارضا تاما مع الفقرة 60 من اتفاق الهدنة التي تدعو إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا الجنوبية وإلى تسوية المسألة الكورية سلميا.
    The Government of Rwanda is shocked by the silence and inaction of the international community, which in the past has strongly demanded, through various Security Council resolutions and other diplomatic channels, the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وقد صُدمت الحكومة الرواندية بملاحظتها صمت وعجز المجتمع الدولي الذي طالب بقوة في الماضي عبر مختلف قرارات مجلس الأمن وغيره من القنوات الدبلوماسية بانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It is particularly important to avoid a situation in which MONUC becomes responsible for building, maintaining and funding long-term camps on Congolese soil, the establishment of which would run counter to the intent of Security Council resolutions and the Lusaka Agreement, whose objective is to secure the earliest return of all foreign forces and militia, together with their families, to their countries of origin. UN ومن الأهمية بمكان تجنب أي وضع تكون فيه البعثة مسؤولة عن بناء أو صيانة أو تمويل مخيمات طويلة الأجل على الأرض الكونغولية. لأن إنشاء مثل هذه المخيمات يتعارض مع جوهر قرارات مجلس الأمن واتفاق لوساكا، التي تهدف إلى كفالة عودة جميع القوات الأجنبية والميليشيات بعائلاتهم في أسرع وقت ممكن إلى ديارهم.
    This statement goes against the Lusaka Agreement, all of whose clauses must be implemented, including the ones negotiating the Inter-Congolese Dialogue, the disarmament and disengagement of the negative forces, and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وهذا الإعلان يتعارض مع اتفاق لوساكا الذي يتعين تنفيذه بجميع بنوده، لا سيما الحوار بين الأطراف الكونغولية، ونزع السلاح، وفض الاشتباك بين القوى السلبية، وانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    25. The Security Council mission recommends that the Security Council should renew its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo, in accordance with the Lusaka Agreement and the relevant Security Council resolutions. UN 25 - وتوصي بعثة مجلس الأمن بأن يجدد المجلس دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة منتظمة، وذلك بموجب اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    :: Measures for the accomplishment of the Lusaka Ceasefire Agreement on the Democratic Republic of the Congo including DDRR and the withdrawal of all foreign forces UN :: اتخاذ التدابير اللازمة لإنجاز اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، وتحقيق انسحاب جميع القوات الأجنبية.
    3. In 1999, the parties to the conflict signed the Lusaka Ceasefire Agreement, which set out a road map for the resolution of the conflict and the withdrawal of all foreign forces. UN 3 - وفي عام 1999، وقعت الأطراف في الصراع على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وهو اتفاق مهد الطريق لإنهاء الصراع وانسحاب جميع القوات الأجنبية.
    The Political Committee also approved the concept of the orderly withdrawal of all foreign forces from the country, including a calendar contained therein. UN ووافقت اللجنة السياسية أيضا على مفهوم الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من البلد، بما في ذلك الجدول الزمني الوارد فيه.
    Reiterating its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Ceasefire Agreement, UN وإذ يكرر الدعوة إلى الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار،
    In this regard, it reiterates its call for the immediate cessation of hostilities and the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويكرر في هذا الصدد نداءه من أجل الوقف الفوري للأعمال القتالية والانسحاب المنظــم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    To expedite the building and qualification of the Iraqi armed forces and security forces on a national and professional basis, leading to the departure of all foreign forces from Iraq; UN تسريع بناء وتأهيل القوات العسكرية والأمنية العراقية على أسس وطنية ومهنية وصولاً إلى خروج القوات الأجنبية كافة من العراق.
    Later that day, in a formal statement by the President (S/PRST/1998/26), the Council called for an immediate ceasefire and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، دعا مجلس اﻷمن، في بيان رسمي من رئيس المجلس (S/PRST/1998/26)، إلى وقف إطلاق النار فورا وانسحاب جميع القوى اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more