"of all persons with" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأشخاص ذوي
        
    • لجميع الأشخاص ذوي
        
    • للأشخاص ذوي
        
    • كافة الأشخاص ذوي
        
    • بجميع الأشخاص ذوي
        
    This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    26. According to the report, women with disabilities account for 58 per cent of all persons with disabilities in the State party. UN 26 - وفقا لما يذكره التقرير، تشكل نسبة المعوقات 58 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    It affirmed the commitment of the international community to promote the human rights of all persons with disabilities. UN وأكدت الاتفاقية التزام المجتمع الدولي بتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recognizing the need to promote and protect the human rights of all persons with disabilities, including all individuals with autism spectrum disorders, by, inter alia, ensuring equal opportunities to achieve their optimal developmental potential and to participate in society, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز حقوق الإنسان الواجبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم جميع الأفراد المصابين باضطرابات طيف التوحد، وحمايتها بسبل منها ضمان تكافؤ الفرص بما يكفل لهم تحقيق أقصى إمكانات النمو والمشاركة في المجتمع،
    Measures taken to ensure the right to vote of all persons with disabilities, on their own or to be assisted by a person of their choice UN التدابير المُتخذة لضمان حق التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً بمفردهم أو برفقة شخص من اختيارهم
    Actions being taken to abolish any legislation that permits the institutionalization or the deprivation of liberty of all persons with all forms of disabilities UN التدابير المتخذة لإلغاء التشريعات التي تُجيز إضفاء الطابع المؤسسي على حرمان كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من حريتهم
    Awareness-raising, and education campaigns in relation to equal recognition of all persons with disabilities before the law UN إذكاء الوعي وحملات التثقيف فيما يتصل بالاعتراف بجميع الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة أمام القانون
    The universality, indivisibility and interdependence of human rights must be taken into account, especially in the case of persons with disabilities living in developing countries, who represented 80 per cent of all persons with disabilities. UN ويتعين مراعاة شمول حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها، خاصة في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في البلدان النامية ويشكلون نسبة 80 في المائة من عدد جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Article 29 of the Convention guarantees the right to participation in political and public life of all persons with disabilities. UN وتضمن المادة 29 من الاتفاقية حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    The mission of the organization is to provide services that will positively transform the lives of all persons with intellectual and other developmental disabilities. UN ورسالة المنظمة هي تقديم خدمات تغير بصورة إيجابية من حياة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وحالات العجز الأخرى في النمو.
    This Order, once passed, will provide for the protection and promotion of the rights of all persons with disabilities regardless of gender and status. UN وسيوفر هذا المرسوم، بمجرد صدوره، الحماية والتعزيز لحقوق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بصرف النظر عن نوع الجنس والحالة.
    The change of name was introduced in September 2012 to broaden its focus to be more inclusive of all persons with disabilities. UN وقد اعتُمِد تغيير الاسم في أيلول/سبتمبر 2012 لتوسيع نطاق تركيز البرنامج بحيث يصبح أكثر شمولاً فيضم جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    278. Women with disabilities comprise 59.8 per cent of all persons with disabilities. UN 279- وتشكل النساء ذوات الإعاقة 59.8 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. UN ١٦٦- تقرّ هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    B. Measures taken to ensure the right to vote of all persons with disabilities, alone or assisted by a person of their choice UN باء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق التصويت لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً بمفردهم أو برفقة شخص من اختيارهم
    The burden of providing for the social, economic and political development of all persons with disabilities could be lightened through shared responsibility and international cooperation in a spirit of brotherliness. UN ويمكن التخفيف من عبء تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال المسؤولية المشتركة والتعاون الدولي بروح من الأخوة.
    Ecuador has undertaken a biopsychosocial, clinical and genetic study of all persons with disabilities in the country. UN لقد قامت إكوادور بدراسة بيولوجية - نفسية - اجتماعية وسريرية ووراثية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقات في البلد.
    His country's disability-inclusive development strategy sought to improve the quality of life of all persons with disabilities, including landmine victims. UN وتسعى استراتيجية أستراليا الإنمائية الشاملة للإعاقات إلى تحسين نوعية الحياة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقات، بمن فيهم ضحايا الألغام الأرضية.
    Article 29 guaranteed the right to participate in political and public life of all persons with disabilities. UN ولقد كفلت المادة 29 من الاتفاقية للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    2. Measures taken to ensure the right to vote of all persons with disabilities, on their own or to be assisted by a person of their choice; UN 2- التدابير المُتخذة لضمان حق التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً بمفردهم أو برفقة شخص من اختيارهم؛
    74. This article recognizes the right of all persons with disabilities to protection of their privacy, honour and reputation. UN 74- تنص هذه المادة على حق كافة الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية خصوصيتهم وشرفهم وسمعتهم.
    5. Awareness-raising and education campaigns in relation to equal recognition of all persons with disabilities before the law. UN 5- حملات إذكاء الوعي والتثقيف فيما يتصل بالاعتراف بجميع الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more