"of all segments of" - Translation from English to Arabic

    • جميع شرائح
        
    • لجميع شرائح
        
    • جميع قطاعات
        
    • جميع فئات
        
    • لجميع قطاعات
        
    • جميع مكونات
        
    • لجميع فئات
        
    • كافة شرائح
        
    • لكافة شرائح
        
    • لكل شرائح
        
    • لكل قطاعات
        
    • جميع الشرائح
        
    Moreover, the full participation of all segments of the internally displaced population in the planning and management of the resettlement plan should be guaranteed. UN وزيادة على ذلك، ينبغي ضمان مشاركة جميع شرائح السكان المشردين داخلياً مشاركةً كاملةً في وضع وإدارة خطة إعادة التوطين.
    Participation by community volunteers promotes the sustainable inclusion of all segments of society, especially marginalized groups. UN وتعزز مشاركة أوساط العمل التطوعي إدماج جميع شرائح المجتمع على نحو مستدام، لا سيما الفئات المهمشة.
    Moreover, full participation of all segments of the internally displaced population in the planning and management of the resettlement plan should be guaranteed. UN إلا أنه ينبغي ضمان المشاركة الكاملة لجميع شرائح السكان المشردين داخلياً في عملية تخطيط وإدارة خطة إعادة التوطين.
    Certainly the interests of mankind compel a more inclusive participation of all segments of our global community. UN ومن المؤكد أن مصالح بني البشر تحتم مشاركة أكثر شمولا من جميع قطاعات مجتمعنا العالمي.
    Statutory protections must be bolstered by a willingness of all segments of society to uphold the law. UN ويتعين أن تترسخ الحماية القانونية من خلال إقبال جميع فئات المجتمع تلقائيا على احترام القانون.
    Lastly, to be effective, monitoring efforts should be led by national institutions, be truly inclusive of all segments of society and benefit from the cooperation of international partners. UN وأخيرا، ولكي تكون جهود الرصد فعالة، ينبغي أن تقودها المؤسسات الوطنية، وأن تكون شاملة فعلا لجميع قطاعات المجتمع، وأن تستفيد من التعاون مع الشركاء الدوليين.
    The developmental State must ensure the inclusion and participation of all segments of society, including the private sector, civil-society organizations and academia; UN ويجب أن تكفل الدولة الإنمائية إدماج ومشاركة جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية؛
    It is also important to ensure that the needs of all segments of the population, especially the poor, are met. UN ومن المهم أيضا ضمان تلبية احتياجات جميع شرائح السكان، ولا سيما الفقراء.
    The Council emphasizes the importance of inclusivity in advancing national peacebuilding processes and objectives in order to ensure that the needs of all segments of society are taken into account. UN ويؤكد المجلس أهمية مبدأ الشمول في النهوض بالعمليات والأهداف الوطنية لبناء السلام بهدف ضمان تلبية احتياجات جميع شرائح المجتمع.
    UNAMA will also encourage and back efforts to elicit the views, concerns and aspirations of all segments of Afghan society, and support their inclusion in a comprehensive reconciliation process. UN وستقوم بعثة الأمم المتحدة أيضا بتشجيع ودعم الجهود الرامية إلى استقاء آراء جميع شرائح المجتمع الأفغاني وشواغلها وطموحاتها، ودعم إدراجها في عملية المصالحة الشاملة.
    87. If sustainable development is to succeed, it must become the concern and commitment not just of Governments, but of all segments of society. UN ٨٧ - وإذا أريد نجاح التنمية المستدامة، فإنها يجب أن تصبح شغلا شاغلا وواجبا لا للحكومات فحسب بل أيضا لجميع شرائح المجتمع.
    The Security Council recognized that security sector reform must be in support of, and informed by, broader national political processes that were inclusive of all segments of society, resolving to link reform to such efforts. UN وسلم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن ينبغي الاضطلاع به دعما لعمليات وطنية أوسع نطاقا وبالاسترشاد بها، وعلى نحو شامل لجميع شرائح المجتمع، وعقد العزم على ربط الإصلاح بهذه المساعي.
    We support the ongoing efforts of African countries to improve economic and political governance and to strengthen mechanisms for the participation, inclusion and empowerment of all segments of African society. UN إننا نؤيد الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز آليات الإدماج والمشاركة والتمكين لجميع شرائح المجتمع الأفريقي.
    Target 2010: constitutional referendum is peacefully held, with full participation of all segments of society UN الهدف لعام 2010: إجراء الاستفتاء الدستوري في سلام، بمشاركة كاملة من جميع قطاعات المجتمع
    They emphasized the need for the Democratic Republic of the Congo to respect the rights of all segments of the population. UN وشدد الوزراء على أهمية أن تبدي جمهورية الكونغو الديمقراطية احترامها لحقوق جميع قطاعات السكان.
    The peace process, which is currently under way, should therefore include a human rights component, with a view to reflecting the aspirations of all segments of Sudanese society. UN وعليه فإن عملية السلام الجارية اﻵن يجب أن تتضمن عنصر حقوق اﻹنسان، لكي تعبر عن أماني جميع قطاعات المجتمع السوداني.
    The participation of all segments of society in such efforts is essential to their success: in a reconciliation exercise observed by the Representative, however, the presence of only one woman among the 16 participants was striking. UN ومشاركة جميع فئات المجتمع في هذه الجهود ضرورية لنجاح هذه المبادرات: غير أن الملفت للنظر في إحدى عمليات المصالحة التي شهدها ممثل الأمين العام، هو وجود امرأة واحدة فقط بين 16 مشاركاً فيها.
    In the final communiqué of the meeting, the Ministers welcomed the establishment of a broad-based Government with the participation of all segments of the Iraqi population. UN وأعرب الوزراء في البيان الختامي للاجتماع عن ترحيبهم بإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تشترك فيها جميع فئات الشعب العراقي.
    It is important that the process of national reconciliation take hold as soon as possible and that it be underpinned by the fullest respect for the human rights and fundamental freedoms of all segments of the population. UN ومن المهم أن تتم عملية المصالحة الوطنية في أقرب وقت ممكن وأن يعززها الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع قطاعات السكان.
    The process must be fully inclusive in order to ensure that the views of all segments of Syrian society are heard in shaping the political settlement for the transition; UN ومن الواجب أن تكون العملية شاملة للجميع كيما يتسنى إسماع آراء جميع مكونات المجتمع السوري فيما يتعلق بصوغ التسوية السياسية الممهدة للعملية الانتقالية؛
    I welcome and encourage all steps that would facilitate the freedom of movement and freedom of travel of all segments of the local population and allow their movement and travel in safety and dignity. UN وإنني أرحب بأي خطوات من شأنها أن تيسر حرية التنقل والسفر لجميع فئات السكان المحليين وتسمح لهم بالتنقل في ظروف آمنة تحفظ كرامتهم، وأشجع تلك الخطوات.
    The involvement of all segments of society is of special significance for the adoption of non-discriminatory policies and practices. UN ويكتسي إشراك كافة شرائح المجتمع أهمية خاصة بالنسبة لاعتماد سياسات وممارسات غير تمييزية.
    Those reforms have also made it possible to achieve many of the Millennium Development Goals, which has led to the improvement of living standards and the well-being of all segments of Tunisian society. UN كما أتاحت تلك الإصلاحات تحقيق العديد من أهداف الألفية وهو ما انعكس على تحسين مستوى عيش الأفراد وتحقيق الرفاه لكافة شرائح المجتمع التونسي.
    It is imperative that Governments promote and facilitate the actual observance of the Year at these levels, with the full participation of all segments of society. UN ولا مناص من أن تقوم الحكومات بتعزيز وتسهيل الاحتفال الفعلي بالسنة على هذين الصعيدين، مع الاشتراك الكامل لكل شرائح المجتمع.
    To us in India, the human rights of all segments of society are sacrosanct and an article of faith rather than a policy. UN وبالنسبة لنا في الهند، فإن حقوق اﻹنسان لكل قطاعات المجتمع حقوق مقدسة تدخل في بند اﻹيمان لا السياسة.
    Additionally, there should be enough capacity to ensure that climate change considerations are included in the development agenda, the educational curriculum and the daily activities of all segments of the population. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتوفر قدرة كافية لضمان أخذ الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في الحسبان عند وضع الأجندة الإنمائية والمنهاج التثقيفي والأنشطة اليومية التي يقوم بها السكان من جميع الشرائح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more