"of all stakeholders in" - Translation from English to Arabic

    • جميع أصحاب المصلحة في
        
    • لجميع أصحاب المصلحة في
        
    • جميع الجهات المعنية في
        
    • جميع الجهات صاحبة المصلحة في
        
    • جميع الأطراف المعنية في
        
    • لجميع الأطراف المعنية في
        
    • جميع أصحاب المصالح في
        
    • كل أصحاب المصلحة في
        
    • لأصحاب المصلحة في
        
    • لجميع الجهات المعنية في
        
    • كافة أصحاب المصلحة في
        
    • جميع أصحاب الشأن في
        
    • من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة في
        
    • لجميع الأطراف صاحبة المصلحة في
        
    • جميع الجهات ذات المصلحة في
        
    It requires the support of all stakeholders in Africa's development. UN وهي تتطلب دعما من جانب جميع أصحاب المصلحة في تنمية أفريقيا.
    It aimed to define a policy agenda reflecting the perspectives of all stakeholders in the global peacekeeping partnership. UN والغرض من هذه المقترحات وضع برنامج يعكس وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة في إطار شراكة عالمية لحفظ السلام.
    It requires a clear analysis of the current situation and the participation of all stakeholders in needs assessment, implementation and monitoring of policies and programmes. UN وهو يتطلب تحليلا واضحا للحالة الراهنة ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في تقييم الاحتياجات، وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج.
    The early and inclusive engagement of all stakeholders in that process is important. UN يتسم الانخراط المبكر والشامل لجميع أصحاب المصلحة في تلك العملية بالأهمية.
    The committee elaborated counter-terrorism policies, plans and programmes and coordinated the work of all stakeholders in Qatar concerned with counter-terrorism. UN ووضعت اللجنة سياسات وخططا وبرامج لمكافحة الإرهاب ونسقت أعمال جميع الجهات المعنية في قطر ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Accountability was the key, and the participation of all stakeholders in policy dialogues. UN وتعتبر المساءلة العامل الأساسي، بالإضافة إلى مشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة في الحوار في مجال السياسة العامة.
    This project aims at creating an optimal Dutch contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, from the perspective that this is the responsibility of all stakeholders in the public and private sector. UN ويرمي هذا المشروع إلى تيسير مساهمة هولندا على الوجه الأمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من منطلق أن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص.
    Full participation and ownership of all stakeholders in a transparent preparatory process was stressed. UN وتم التشديد على المشاركة الكاملة وعلى ملكية جميع أصحاب المصلحة في عملية تحضيرية تتسم بالشفافية.
    The environmental governance perspective includes two key elements: cross-sectoral integration in water resources management; and the integration of all stakeholders in the planning and decisionmaking process. UN ومنظور أسلوب الإدارة يشمل عنصرين رئيسيين، هما تكامل شامل للقطاعات في إدارة موارد المياه وإدراج جميع أصحاب المصلحة في عملية التخطيط وصنع القرارات.
    We recognize and value the inputs and involvement of all stakeholders in the development process. UN وإننا نقر بالإسهامات الناتجة عن انخراط جميع أصحاب المصلحة في عملية التنمية ونثمن قيمتها.
    Next, the Summit achieved further progress in ensuring the involvement of all stakeholders in major world gatherings. UN ثانيا، حقق مؤتمر القمة العالمي مزيدا من التقدم في كفالة إشراك جميع أصحاب المصلحة في اجتماعات عالمية رئيسية.
    In that respect, Switzerland underlines the importance of the participation of all stakeholders in this area at the local, national and international levels. UN وفي ذلك الصدد، توكد سويسرا أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة في هذا المجال على الأصعدة المحلي والوطني والدولي.
    Delegations supported the participation of all stakeholders in monitoring and assessment and emphasized the value of using sustainable development indicators. UN وأيدت وفود مشاركة جميع أصحاب المصلحة في عمليات الرصد والتقييم وشددت على قيمة استخدام مؤشرات التنمية المستدامة.
    The African Peer Review Mechanism process involves the active participation of all stakeholders in the formulation, implementation and monitoring of a national programme of action. UN وتشمل عملية آلية استعراض الأقران المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة في صياغة برنامج عمل وطني وتنفيذه ورصده.
    Time should be taken to ensure full participation of all stakeholders in the reform process. UN وسيلـزم وقــتٌ لضمان الاشتراك الكامل لجميع أصحاب المصلحة في عملية الإصلاح.
    The role of the State in the management of education and the space for intervention of all stakeholders in the process is clarified. UN ويتضمن ذلك توضيحا لدور الدولة في إدارة التعليم ومجال التدخل المتاح لجميع أصحاب المصلحة في العملية.
    Government welcomes the support and cooperation of all stakeholders in this endeavour. UN وترحب الحكومة بالدعم والتعاون المقدمَين من جميع الجهات المعنية في هذا المسعى.
    The President acknowledged the need for strategic allies and the involvement of all stakeholders in the fight against corruption, because corruption was changing and reinventing itself all the time. UN وأقرَّت الرئيسة بالحاجة إلى وجود حلفاء استراتيجيين وإشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في مكافحة الفساد لأنَّ الفساد يتغيّر ويبدّل من صوره طوال الوقت.
    It is my hope that it may engender a deeper cooperation for the benefit of all stakeholders in the region. UN ويحدوني الأمل في أن يحقق ذلك تعاونا أعمق من أجل مصلحة جميع الأطراف المعنية في المنطقة.
    That informal process could not be viewed as an adequate substitute for the formal participation of all stakeholders in the Committee's work, since the resumption of the tripartite dialogue between the Committee, the administering Powers and the territorial governments would serve to further reduce the existing information gap. UN وأوضح أن هذه العملية شبه الرسمية لا يمكن، مع ذلك، أن تحل محل المشاركة الرسمية لجميع الأطراف المعنية في أعمال اللجنة الخاصة لأن استئناف الحوار الثلاثي الأطراف بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وحكومات الأقاليم سييسر أيضا سد النقص الحالي في المعلومات.
    This will be possible only with the active participation of all stakeholders in the development process -- governmental and non-governmental alike. UN ولن يمكن ذلك إلا بالمشاركة النشطة من جميع أصحاب المصالح في العملية الإنمائية - الحكوميون وغير الحكوميين على حد سواء.
    Measures such as training, education and the involvement of all stakeholders in the development of strategies against trafficking in human beings were also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على تدابير كالتدريب والتعليم وإشراك كل أصحاب المصلحة في عملية وضع استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Finalization of the interim PRSPs has proved particularly daunting. Full engagement of all stakeholders in the participatory process, data collection and analysis, establishing priority objectives and sectoral strategies, and costing these have taken much longer than expected. UN وكان الانتهاء من وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر شاقاً للغاية، فقد استغرقت المشاركة الكاملة لأصحاب المصلحة في العملية التشاركية، وجمع البيانات وتحليلها، وتحديد الأهداف والاستراتيجيات القطاعية ذات الأولوية والتكلفة، وقتاً أكثر من المتوقع.
    8. Recognizes the need to further strengthen cooperation and consultations with troop- and police-contributing countries, including through triangular cooperation between the Security Council, the troop- and police-contributing countries and the Secretariat, and encourages active participation of all stakeholders in open and more frequent consultation processes with a view to enhance the efficiency of the implementation of the mandates; UN 8 - يسلّم بضرورة مواصلة تعزيز التعاون والمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بما في ذلك عن طريق التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة، ويشجع أيضا على المشاركة النشطة لجميع الجهات المعنية في عمليات تشاورية مفتوحة وأكثر تواترا بغية تعزيز فعالية تنفيذ الولايات؛
    58. The eradication of poverty and promotion of sustainable development are dependent on the empowerment of all stakeholders in rural communities and households. UN 58 - إن القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة يتوقف على تمكين كافة أصحاب المصلحة في المجتمعات الريفية والأسر المعيشية.
    He also strongly encourages the participation of all stakeholders in peace processes to consolidate the often fragile peace existing in a post-conflict situation. UN ويشجع أيضا بقوة على مشاركة جميع أصحاب الشأن في عمليات السلام لتعزيز السلام القائم في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، الذي يكون هشا في كثير من الأحيان.
    Monthly meetings with Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to assess the status of implementation of the peace process, seek views on the peace status and foster continued participation of all stakeholders in the peace process UN اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية لتقييم حالة تنفيذ عملية السلام والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وكفالة المشاركة المتواصلة من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة في عملية السلام
    Similarly, the deliberations of the Second Committee should lay the groundwork for the negotiations on a post-Kyoto arrangement after 2012. Harnessing the political will of all stakeholders in a multilateral process remained the best way to collectively plan the next steps in the global response to climate change. UN كذلك فإن مداولات اللجنة الثانية لا بد وأن ترسي أساس المفاوضات المتصلة بترتيبات ما بعد كيوتو في عام 2012، كما أن حشد الإرادة السياسية لجميع الأطراف صاحبة المصلحة في إطار عملية متعددة الأطراف، يظل أفضل الطرق من أجل جماعية التخطيط لاتخاذ الخطوات التالية في مجال الاستجابة العالمية لتغيُّر المناخ.
    While the Strategic Framework set out the commitments of all stakeholders in the peacebuilding process, national ownership was an overarching principle of cooperation that was enshrined in the Strategic Framework document itself. UN وعلى الرغم من أن الإطار الاستراتيجي أورد التزامات جميع الجهات ذات المصلحة في عملية حفظ السلام، فإن الملكية الوطنية مبدأ شامل من مبادئ التعاون، ويرد ذلك المبدأ في وثيقة الإطار الاستراتيجي نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more