"of all states members" - Translation from English to Arabic

    • من جميع الدول الأعضاء
        
    • جميع الدول الأعضاء في
        
    • لجميع الدول الأعضاء
        
    • عن جميع الدول الأعضاء
        
    • لجميع الدول اﻷعضاء في
        
    • من جانب جميع الدول الأعضاء
        
    • كل الدول الأعضاء في
        
    • من كل الدول الأعضاء
        
    • لكل الدول الأعضاء في
        
    • كافة الدول الأعضاء في
        
    • لكافة الدول اﻷعضاء
        
    • بين جميع الدول اﻷعضاء
        
    The Forum is composed of all States members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    The Forum is composed of all States members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    We hope that it will have the valuable support of all States members of the United Nations. UN ونأمل أن يحظى بالتأييد القيم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Equatorial Guinea has requested the help of all States members of the Committee in ensuring the success of these important events. UN وقد طلبت غينيا الاستوائية دعم جميع الدول الأعضاء في اللجنة لإنجاح هذين الحدثين الهامين.
    Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States members of the United Nations is indispensable. UN وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Security Council acts on behalf of all States members of the United Nations when it discharges its primary function of maintaining international peace and security. UN إن مجلــس اﻷمــن، فــي اضطلاعه بوظيفته اﻷساسية المتمثلة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، إنما يتصــرف بالنيابــة عن جميع الدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة.
    We look forward to the valuable support of all States members of the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى الدعم القيِّم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Working Group was composed of all States members of the Commission. UN وتألف الفريق العامل من جميع الدول الأعضاء باللجنة.
    The same resolution established a Committee of the Council, consisting of all States members of the Council, to monitor implementation of the provisions of the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس لجنة تابعة له تتألف من جميع الدول الأعضاء بالمجلس من أجل رصد تنفيذ أحكام القرار.
    The Forum is composed of all States members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    For that, India has gained the praise of all States members of the OPCW. UN ومن أجل ذلك تحظى الهند بالثناء من جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Combating international terrorism will require the sincere and effective participation of all States members of the United Nations. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب الدولي المشاركة المخلصة والفعالة من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its sixtieth session in New York, from 3-7 February 2014. UN 5- عقد الفريقُ العامل، الذي تألَّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورتَه الستين في نيويورك من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014.
    It also emphasizes the legal obligation of all States members of the United Nations to implement the global 1989 sanctions regime against listed individuals and entities. UN وهي تشدد أيضا على الواجب القانوني لجميع الدول الأعضاء في الأممالمتحدةبتنفيذ نظام الجزاءات العالمي لعام 1989 ضد مَن مِن الأفراد والكيانات.
    Therefore, mediators are required to position and approach matters within the universal matrix of peace and human rights as the highest priorities of all States members of the United Nations. UN لذا، فإنه ينبغي على الوسطاء، النظر إلى المسائل ووضعها في السياق الشامل للسلام وحقوق الإنسان، بوصفهما أولويات قصوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The sign of confidence on the part of all States members of the United Nations reflects the great appreciation of the role being played by your country, Gabon, and by its President, His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba, in dealing with the major issues characterizing development in the world, particularly in Africa. UN فدلالات الثقة الصادرة عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تبين التقدير الكبير للدور الذي يقوم به بلدكم، غابون، ورئيسه فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا، فيما يتعلق بالتعامل مع القضايا الرئيسية التي تتصف بها التطورات في العالم، وخصوصا في أفريقيا.
    My delegation would go along with the main intent of this draft resolution, which envisions the establishment of an informal consultative process open to the participation of all States members of the United Nations. UN ووفدي يتفق مع القصد اﻷساسي من مشروع القرار هذا الذي يتـــوخى إنشـــاء عمليــة استشارية غير رسمية مفتوحــة العضوية لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    At this point, let me reiterate that we believe that the only way to further the building of the ICC's institutional capacity with a view to fostering the Court's universal acceptance is to strengthen the cooperation and support of all States parties to the Rome Statute as well as of all States members of the United Nations. UN وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أكرر تأكيد إيماننا بأن السبيل الوحيد لتعزيز بناء القدرة المؤسسية للمحكمة، بهدف دعم القبول العالمي للمحكمة، هو تعزيز التعاون والدعم من جانب جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي وكذلك من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Forum has universal membership and is composed of all States members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Its construction depends entirely on the political will of all States members of the United Nations, especially the permanent members of the Security Council. UN وبناء ذلك العالم يعتمد بالكامل على الإرادة السياسية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    It is overseen and guided by an Ad Hoc Working Group of the Whole of the General Assembly, comprised of representatives of all States members of the United Nations. UN ويتولى الإشراف على العملية المنتظمة وتوجيهها فريق عامل مخصص جامع تابع للجمعية العامة يتكون من ممثلي كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    4. Consequently, on 3 June 1993, a letter was sent to the permanent representatives of all States members of the United Nations inviting nominations for judges of the Tribunal. UN ٤ - وبعد ذلك، في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بعث برسالة إلى الممثلين الدائمين لكافة الدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، تدعوهم إلى تقديم ترشيحات لمناصب القضاة في المحكمة.
    We believe that an increase in the number of both permanent and non-permanent members of the Council can be brought about only on the basis of equitable geographical representation and respect for the sovereign equality of all States members of the United Nations. UN ونعتقد أن زيادة عدد اﻷعضــاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن لا يمكن تحقيقـه إلا على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more