"of all the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • جميع التوصيات
        
    • جميع توصيات
        
    • لجميع التوصيات
        
    • لجميع توصيات
        
    • جميع هذه التوصيات
        
    • لكل التوصيات
        
    It hoped the Government's acceptance of recommendations would result in serious measures and called for acceptance of all the recommendations. UN وأعربتا عن الأمل في أن يتمخض قبول الحكومة للتوصيات عن تدابير جدية ودعتا إلى قبول جميع التوصيات.
    I sincerely hope that the Council will give its full attention to consideration of all the recommendations in it. UN وآمل صادقا أن يولي المجلس كامل اهتمامه للنظر في جميع التوصيات الواردة فيه.
    Now there is a need to move on to the implementation of all the recommendations set out in the report. UN ونحتاج الآن إلى الانتقال إلى تنفيذ جميع التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    However, various aspects of its operation can and should be improved, inter alia, through the implementation of all the recommendations in this report. UN لكن جوانب متنوعة في إدارتها يمكن بل ينبغي أن تحسن، بما يشمل، في جملة أمور، تنفيذ جميع توصيات هذا التقرير.
    However, various aspects of its operation can and should be improved, inter alia, through the implementation of all the recommendations in this report. UN لكن جوانب متنوعة في إدارتها يمكن بل ينبغي أن تحسن، بما يشمل، في جملة أمور، تنفيذ جميع توصيات هذا التقرير.
    Our vote was in favour of accountability and not of all the recommendations contained in this report. UN لقد صوّتنا لصالح المساءلة، وليس لجميع التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Thailand was pleased to note Cambodia's acceptance of all the recommendations made in the Working Group. UN وأعربت عن سرورها إذ أشارت إلى قبول كمبوديا لجميع توصيات الفريق العامل.
    He considers nonetheless that these efforts are insufficient, and calls upon the international community to take concrete action towards the fulfilment of all the recommendations addressed to it. UN غير أنه يعتبر هذه الجهود غير كافية، ويطلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ جميع التوصيات الموجَّهة لـه.
    The new publication would contain, first, the model provisions and those legislative recommendations which had not been replaced; followed by the text of all the recommendations. UN وسيحتوي المنشور الجديد، أولا، على الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية التي لم يستعض عنها؛ يليها نص جميع التوصيات.
    The impact of all the recommendations would be monitored after a year of operation. UN وسيجري رصد تأثير جميع التوصيات بعد سنة من تنفيذها.
    The High Commissioner therefore stresses the urgent need to implement a coherent series of measures for the implementation of all the recommendations. UN ولذلك تشدد المفوضة السامية على الحاجة العاجلة لاتخاذ سلسلة متسقة من التدابير من أجل تنفيذ جميع التوصيات.
    The Secretary-General recommends approval of all the recommendations. UN ويوصي الأمين العام بالموافقة على جميع التوصيات.
    137. IOS reviewed the implementation of all the recommendations as at 31 December 2011. UN 137- واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنفيذ جميع التوصيات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Côte d'Ivoire unreservedly supports the Saudi initiative and United Nations efforts to establish a permanent framework for dialogue among religions and to adopt appropriate strategies to promote the implementation of all the recommendations resulting from this meeting. UN وكوت ديفوار تؤيد بدون تحفظ المبادرة السعودية وجهود الأمم المتحدة لإنشاء إطار دائم للحوار بين الأديان ولاعتماد الاستراتيجيات المناسبة لتعزيز تنفيذ جميع التوصيات الناجمة من هذا الاجتماع.
    His delegation renewed its call to all stakeholders in the development process to speed up implementation of all the recommendations and resolutions adopted at international development conferences and summits. UN ووفد بلده يجدد توجيه الدعوة إلى جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية للإسراع في تنفيذ جميع التوصيات والقرارات المتخذة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الإنمائية الدولية.
    The implementation of all the recommendations of UNISPACE 82 could play a major role in solving the problems of Member States and in particular of the developing countries. UN ويمكن أن يؤدي تنفيذ جميع توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية والمعقود في عام ١٩٨٢ دورا رئيسيا في حل مشاكل الدول اﻷعضاء لا سيما البلدان النامية.
    Under examination by the Committee on the Rights of the Child in January 2007, the Government delegation stated its commitment to implementation of all the recommendations of the UN Secretary-General's Study on Violence against Children. UN ولدى نظر لجنة حقوق الطفل في تقرير مالي الدوري في كانون الثاني/يناير 2007، أعرب وفد الحكومة عن التزامه بتنفيذ جميع توصيات الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال التي أعدها الأمين العام للأمم المتحدة.
    6. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, the General Assembly, and other organs and bodies of the United Nations system related to human rights to take further action with a view to the full implementation of all the recommendations of the Conference; UN ٦- ترجو من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ومن الجمعية العامة وغيرها من أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان اتخاذ المزيد من الاجراءات بغية تنفيذ جميع توصيات المؤتمر تنفيذاً كاملاً؛
    Lebanon approves of all the recommendations of the Special Committee and calls on the world to invigorate its efforts directed at achieving peace and realising the Arab peace initiative, in order to assure respect for the rights of the Palestinian people, halt the bloodshed, and put an end to violence. UN وقال المتحدث إن لبنان يؤيد جميع توصيات اللجنة الخاصة ويدعو إلى تنشيط الجهود الرامية إلى تحقيق السلام وتطبيق المبادرة السلمية العربية، بغية كفالة احترام حقوق الشعب الفلسطيني، ووقف إراقة الدماء، ووضع حد للعنف.
    532. Algeria welcomed China's acceptance of all the recommendations that it had formulated, especially those regarding the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the publication and implementation of the national human rights plan for 2009 - 2010. UN 532- ورحبت الجزائر بقبول الصين لجميع التوصيات التي قدمتها، ولا سيما التوصيات المتعلقة بالتصديق على العهد الدولي ونشر الخطة الوطنية لحقوق الإنسان 2009-2010 وتنفيذها.
    12. Requests the Secretary-General to follow up the implementation of all the recommendations and resolutions especially those pertaining to the implementation of the Kuala Lumpur Plan of Action adopted at the Conferences of the Ministers of Tourism and to submit reports thereon to the annual sessions of COMCEC and future sessions of Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام متابعة تنفيذ جميع هذه التوصيات والقرارات، وبوجه خاص تلك التي ترتبط بتنفيذ خطة عمل كوالالمبور الصادرة عن مؤتمرات وزراء السياحة، وتقديم تقارير بذلك إلى الدورات السنوية المقبلة للكومسيك، ولمؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    The Working Group on Trafficking in Persons requested the Secretariat to prepare and maintain a consolidated record of all the recommendations adopted by the Working Group. UN 45- طلب الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص إلى الأمانة أن تعد وتحفظ سجلاً موحَّداً لكل التوصيات التي اعتمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more