"of amnesty" - Translation from English to Arabic

    • لمنظمة العفو
        
    • منظمة العفو
        
    • العفو العام
        
    • للعفو
        
    • من العفو
        
    • عفو عام
        
    • هيئة العفو
        
    • ومنظمة العفو
        
    • بالعفو العام
        
    • لهيئة العفو
        
    • عن العفو
        
    • والعفو
        
    • ومسألة العفو
        
    • حالات العفو
        
    The Secretary General of Amnesty International, Irene Khan, said that the embargo policy was immoral and failed. UN ووصفت أيرين خان، الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية الحصار ' ' بأنه غير أخلاقي وفاشل``.
    Deputy Secretary General of Amnesty International, addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights UN المساعد لمنظمة العفو الدولية، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Mr. Curt Georing, on behalf of Amnesty International 1418th UN السيد كورت ديورينج بالنيابة عن منظمة العفو الدولية
    Former Chairperson of Amnesty International's Chilean Section UN رئيس سابق لفرع شيلي من منظمة العفو الدولية
    For example, the act of Amnesty promulgated in 2012 covered 64,659 persons. UN فعلى سبيل المثال، شمل العفو العام الصادر في عام 2012، 659 64 شخصا.
    64. Concerning the announced disarmament of the civilian population, he asked whether a period of Amnesty had been declared for the voluntary surrender of firearms. UN ٤٦- وسأل فيما يتعلق بنزع سلاح المدنيين عما إذا كانت الحكومة قد أعلنت فترة للعفو في حالة تسليم اﻷسلحة النارية طوعياً.
    Founding member and first President of Amnesty International, Mexican Branch, 1968. UN عضو مؤسس وأول رئيس لفرع المكسيك لمنظمة العفو الدولية في عام 1968.
    In 1997, the Government had received representatives of Amnesty International, Human Rights Watch and the International Federation of Human Rights. UN ففي عام ٧٩٩١، استقبلت الجزائر ممثلين لمنظمة العفو الدولية ومرصد حقوق الانسان والاتحاد الدولي لحقوق الانسان.
    An example of this is the case of the members of the Colombian section of Amnesty International, who were forced to close their office and leave the country. UN ومن اﻷمثلة على ذلك، حالة أعضاء الفرع الكولومبي لمنظمة العفو الدولية، الذين أجبروا على إغلاق مكاتبهم ومغادرة البلد.
    Ms. Irene Khan, Secretary General of Amnesty International, will make a presentation. UN وستقدم عرضا السيدة إرين خان، الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية.
    Ms. Irene Khan, Secretary General of Amnesty International, will make a presentation. UN وستقدم عرضا السيدة إرين خان، الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية.
    He also refers to reports of Amnesty International and the Syrian Human Rights Committee pointing out at human rights violations in the country. UN ويشير أيضاً إلى تقارير منظمة العفو الدولية واللجنة السورية لحقوق الإنسان التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا.
    He also refers to reports of Amnesty International and the Syrian Human Rights Committee pointing out at human rights violations in the country. UN ويشير أيضاً إلى تقارير منظمة العفو الدولية واللجنة السورية لحقوق الإنسان التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا.
    Sheena Graham of Amnesty International Australia sent a contribution on the challenges in the implementation of the right of indigenous peoples to education. UN وأرسلت شينا غراهام، من فرع منظمة العفو الدولية في أستراليا، مساهمة تناولت تحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    For example, the local branch of Amnesty International recently held its congress without restriction in a public venue. UN فعلى سبيل المثال، نظم فرع منظمة العفو الدولية مؤخراً مؤتمره بحرية في أحد الأماكن العامة.
    He wished to draw attention to Mr. Najibullah's state of health, which was an additional humanitarian reason to justify the granting of Amnesty. UN كما إنه يشير الى حالة السيد نجيب الله الصحية التي تعد سببا إنسانيا إضافيا يبرر تطبيق العفو العام عليه.
    The declaration of Amnesty had been enacted into law and could be invoked in national courts. UN وقد سُن العفو العام قانونا، ويمكن الاحتكام إليه في المحاكم الوطنية.
    With a new President, people talk of Amnesty. Open Subtitles مع مجئ الرئيس الجديد، يتحدث الناس عن العفو العام.
    Each year, pursuant to articles 80 and 93 of the Constitution, an act of Amnesty is adopted under which prisoners are granted a pardon, released from prison and allowed to return to their families. UN ففي كل عام، وعملا بالمادتين 80 و 93 من الدستور، يعتمد قانون للعفو العام يمنح العفو العام بموجبه لسجناء، ويطلق سراحهم من السجون ويسمح لهم بالعودة إلى أسرهم.
    The second type of Amnesty provided an amnesty for a certain category of persons who had been implicated in certain types of activities during a determined time period. UN والنوع الثاني من العفو يمنح العفو لفئة بعينها من الأشخاص شاركوا في أنواع معينة من الأنشطة أثناء فترة محددة من الزمن.
    8. There were two kinds of amnesty: a general amnesty, which was proclaimed by law, and a special amnesty, which was declared by the royal will. UN ٨- وأضاف أن هناك نوعين من العفو: عفو عام يصدر بقانون وعفو خاص يصدر بالارادة الملكية.
    It is a member of the International Peace Bureau and supports the activities of Amnesty International. UN وهي عضو في المكتب الدولي للسلام وتدعم أنشطة هيئة العفو الدولية.
    The representatives of South Africa and Germany and the observers for Sweden and Switzerland and of Amnesty International endorsed these comments. UN ووافق على هذه التعليقات ممثلا ألمانيا وجنوب أفريقيا والمراقبون عن السويد وسويسرا ومنظمة العفو الدولية.
    The Government wishes to reinstate its offer of Amnesty to all those who have been involved in this senseless destruction of lives and property. UN وتريد الحكومة أن تقدم من جديد عرضها بالعفو العام على كل من شاركوا في هذا الدمار الوحشي لﻷرواح والممتلكات.
    Discussions were also held with representatives of Amnesty International carrying out investigative work in East Timor. UN وأجريت مناقشات أيضا مع ممثلين لهيئة العفو الدولية يضطلعون ببعض أعمال التحقيق في تيمور الشرقية.
    76. Activities planned for the celebration of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights would include dissemination of the Declaration and other international human rights instruments in the Lao language, the holding of a national meeting, issuance of postal stamps and a further granting of Amnesty to prisoners. UN ٧٦ - وذكر أن اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ستتضمن نشر اﻹعلان والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان باللغة اللاوية وعقد اجتماع على النطاق الوطني وإصدار طوابع بريد والعفو عن مزيد من السجناء.
    C. Arrests and the question of Amnesty 112 — 113 26 UN جيم - عمليات الاحتجاز ومسألة العفو ٢١١ - ٣١١ ٦٢
    The United Nations policy to reject any endorsement of Amnesty for genocide, war crimes, crimes against humanity, or gross violations of human rights outlined in the 2004 report is increasingly reflected in peace agreements, ceasefires and other arrangements; blanket amnesties are considerably less pervasive today. UN وإن سياسة الأمم المتحدة لرفض أي تأييد للعفو عن ارتكاب جرائم الإبادة الجماعية أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الواردة في تقرير عام 2004، تنعكس بشكل متزايد في اتفاقات السلام وترتيبات وقف إطلاق النار وغيرها من الترتيبات؛ كما أن حالات العفو العام أقل انتشارا اليوم بشكل ملحوظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more