"of an advance" - Translation from English to Arabic

    • متقدم
        
    • مسبق
        
    • متقدمة
        
    • سلفة
        
    Disbursements from the Trust Fund totalling $3.9 million have been made in relation to preparatory work and the presence of an advance team in The Hague. UN وصُرفت مبالغ من الصندوق الاستئماني إجماليها 3.9 ملايين دولار تتعلق بالأعمال التحضيرية وبإيفاد فريق متقدم إلى لاهاي.
    In the meantime, UNISFA continued with preparations for the deployment of an advance police team, comprising the Senior Police Adviser and 11 police advisers. UN وفي غضون ذلك، واصلت القوة الأمنية الاستعدادات لنشر فريق شرطة متقدم يتكون من كبير مستشاري الشرطة و 11 من مستشاري الشرطة.
    Cost estimate for the deployment of an advance team of 60 personnel UN التكلفة المقدرة لوزع فريق متقدم قوامه ٦٠ فردا
    The Committee had to work on the basis of an advance text in English only. UN وكان على اللجنة أن تقوم بعملها على أساس نص مسبق بالانكليزية فقط.
    The claim is for bank charges incurred in respect of a performance bond guarantee and in respect of an advance payment guarantee. UN وتتعلق المطالبة برسوم مصرفية تم تحملها فيما يتصل بسند ضمان الأداء وفيما يتصل بضمان دفع مسبق.
    Subject to the authorization of the Security Council, I proposed the initial deployment of an advance mission headquarters in Libreville. UN ورهنا بما يأذن به مجلس اﻷمن اقترحت أن يتم في مرحلة أولى نشر بعثة متقدمة تتخذ من ليبرفيل مركزا لقيادتها.
    He therefore proposed the establishment of a United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and, with the approval of the Council, the dispatch of an advance team of the mission to the conflict area as soon as possible. UN واقترح، من ثم، إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا والقيام، بموافقة المجلس، بإيفاد فريق متقدم للبعثة الى منطقة النزاع في أقرب وقت ممكن.
    Accordingly, it is my intention to commence planning for the dispatch to Liberia as soon as possible of an advance team of United Nations observers referred to in paragraph 10 above. UN ولذلك أنوي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة الى ليبريا في أقرب وقت ممكن حسبما أشارت اليه الفقرة ١٠ أعلاه.
    The Council also approved the establishment of an advance team of UNMIH to assess requirements and to prepare for the deployment of UNMIH upon completion of the mission of the multinational force. UN ووافق المجلس أيضا على تشكيل فريق متقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتقييم الاحتياجات واﻹعداد لنشر بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لدى اكتمال مهمة القوة المتعددة الجنسيات.
    The Council also approved the establishment of an advance team of UNMIH to assess requirements and to prepare for the deployment of UNMIH upon completion of the mission of the multinational force. UN ووافــق المجلس أيضا على تشكيل فريق متقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتقييم الاحتياجات واﻹعداد لنشر بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لدى اكتمال مهمة القوة المتعددة الجنسيات.
    88. In the meantime, the Security Council may wish to consider authorizing the dispatch of an advance team to Chad and the Central African Republic. UN 88 - وفي غضون ذلك، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في الإذن بإرسال فريق متقدم إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. Approves the dispatching of an advance party within fifteen days of the adoption of this resolution or as soon as possible after the conclusion of the status of mission agreement and the full deployment within thirty days of the arrival of the advance party; UN ٥ - يوافق على إرسال فريق متقدم خلال خمسة عشر يوما من اتخاذ هذا القرار، أو في أقرب وقت ممكن بعد إبرام اتفاق مركز البعثة، وعلى الوزع الكامل خلال ثلاثين يوما من وصول الفريق المتقدم؛
    Taking note of the deployment of an advance team of United Nations military observers to Liberia as authorized under resolution 856 (1993), UN وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(،
    5. Approves the dispatching of an advance party within fifteen days of the adoption of this resolution or as soon as possible after the conclusion of the status of mission agreement and the full deployment within thirty days of the arrival of the advance party; UN ٥ - يوافق على إرسال فريق متقدم خلال خمسة عشر يوما من اتخاذ هذا القرار، أو في أقرب وقت ممكن بعد إبرام اتفاق مركز البعثة، وعلى الوزع الكامل خلال ثلاثين يوما من وصول الفريق المتقدم؛
    Recalling its resolution 854 (1993) of 6 August 1993, in which the Council approved the deployment of an advance team of observers for a period of three months, UN وإذ يشير إلى قراره ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ الذي وافق فيه المجلس على وزع فريق مراقبين متقدم لمدة ثلاثة أشهر،
    In the report, I also informed the Council of the dispatch of a planning mission to Liberia to gather data relevant to the proposed establishment of a United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), and of my intention to commence planning for the dispatch to Liberia as soon as possible of an advance team of United Nations military observers. UN كما أبلغت المجلس في التقرير بإيفاد بعثة تخطيط إلـى ليبريا لجمع البيانات ذات الصلة باﻹنشاء المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، وباعتزامي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى ليبريا في أقرب وقت ممكــن.
    The report had been prepared on the basis of an advance text in English; he had seen the report of the Secretary-General the day before. UN وقد أُعد التقرير على أساس نص مسبق بالانكليزية، وقد اطلع على تقرير اﻷمين العام في اليوم السابق.
    Although not required in the Model Law, the procurement regulations may also require publication of an advance notice of the procurement as in other cases of direct solicitation. UN كما يجوز أن تشترط لوائح الاشتراء نشر إشعار مسبق بالاشتراء كما في حالات أخرى من الالتماس المباشر، وإن لم يُشترط ذلك في القانون النموذجي.
    An even more innovative aspect of the Law was its requirement of an advance impact assessment of all legislative and regulatory measures affecting men and women, followed by mid-term and completion analyses. UN ومن الجوانب الأكثر جدَّة لهذا القانون اشتراط إجراء تقييم مسبق لتأثير جميع التدابير التشريعية والتنظيمية المؤثرة على الرجل والمرأة، ثم إجراء تحليل في منتصف المدة وتحليل آخر عند اكتمال التنفيذ.
    The timing and severity of a pandemic cannot be predicted, but the world has been given the unprecedented advantage of an advance warning that a pandemic may be near. UN ولا يمكن التنبؤ بموعد حدوث جائحة أو بمدى شدتها ولكن العالم قد أعطي ميزة غير مسبوقة تتمثل في إنذار مسبق بأنه ثمة جائحة قد يكون وصولها قريبا.
    There was agreement in principle on the dispatch of an advance detachment to the Congo. UN وكان هناك اتفاق من حيث المبدأ على إرسال كتيبة متقدمة الى الكونغو.
    A striking example of an advance in excess of 90 per cent of the total budget is shown in box 4. UN ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more