"of an african" - Translation from English to Arabic

    • أفريقي
        
    • أفريقية
        
    • من اﻷسلحة النووية في افريقيا
        
    • افريقي
        
    • افريقية
        
    • من اﻷسلحة النووية في أفريقيا
        
    • إفريقي
        
    • الأفريقية من
        
    • بشأن انشاء منطقة
        
    • يضم أفريقيا
        
    Providing support to reaching a consensus on the drafting of an African Charter and Code of Conduct of Civil Service. UN وتقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة ميثاق أفريقي ومدونة قواعد سلوك للخدمة المدنية.
    Related activities include the development of an African climate change curriculum project. UN وتشمل الأنشطة ذات الصلة تطوير مشروع أفريقي منهجي خاص بتغير المناخ.
    The recent institutionalization of an African Ministerial Conference on Financing for Development is a bold step by African leaders in this area. UN وتعتبر الخطوة الأخيرة المتمثلة في تأسيس مؤتمر وزاري أفريقي لتمويل التنمية خطوة جريئة اتخذها القادة الأفارقة بهذا الشأن.
    As to future activities, UNFPA has initiated work on the development of an African map of indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المقبلة، استهل صندوق الأمم المتحدة للسكان العمل في وضع خريطة أفريقية للسكان الأصليين.
    Potential benefits of an African common market UN الفوائد المحتملة لوجود سوق أفريقية مشتركة
    Establishment of an African nuclear-weapon-free zone UN إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    It is an open secret that the De Klerk regime does not treat the death of an African with the seriousness it attaches to every European death. UN لقد أصبح سرا مكشوفا أن نظام دي كليرك لا يتعامل مع مقتل شخص افريقي بنفس الجدية التي يوليها لمقتل كل فرد أوروبي.
    Dr. John Billings told the story of his visit to the household of an African man who listed his possessions as including a pig, a cow, some chickens and a wife. UN وقد روى الدكتور جون بيلنغز قصة زيارته لمنزل رجل أفريقي يقول إن ممتلكاته تتمثل في خنزير وبقرة وبضع دجاجات وزوجة.
    The Heads of State and Government of the African Union had approved the setting up of an African central bank, an African investment bank and an African monetary fund. UN وقد وافق رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي على إنشاء بنك مركزي أفريقي وبنك استثمار أفريقي وصندوق نقد أفريقي.
    The Heads of State and Government of the African Union had approved the setting up of an African central bank, an African investment bank and an African monetary fund. UN وقد وافق رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي على إنشاء بنك مركزي أفريقي وبنك استثمار أفريقي وصندوق نقد أفريقي.
    The contribution of subregional efforts towards the goal of an African Economic Community should be encouraged. UN ولا بد من تشجيع مشاركة المنظمات دون الإقليمية بجهودها في تحقيق هدف إقامة اتحاد اقتصادي أفريقي.
    It looked forward to the forthcoming establishment of an African Firearms Centre within the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وهو يتطلع إلى إنشاء مركز أفريقي للأسلحة النارية في إطار المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    It involves the establishment of an African Productive Capacity Facility, the mechanism for funding projects identified under the Initiative. UN وتتضمن هذه المبادرة إنشاء مرفق أفريقي للقدرة الإنتاجية ليكون آلية لتمويل المشاريع المحددة في إطار المبادرة.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an African State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات القادمة.
    Recent developments include the setting-up of an African Resources and Environmental Management satellite constellation. UN وتشمل التطوّرات الأخيرة إنشاء تشكيلة سواتل أفريقية لإدارة الموارد والبيئة.
    Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Establishment of an African Court on Human and People's Rights; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛
    Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Establishment of an African Court on Human and Peoples' Rights UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Establishment of an African Regional Employment Network to provide a platform for the exchange of policy experiences on employment issues UN إنشاء شبكة إقليمية أفريقية بشأن العمالة لتوفير محفل لتبادل الخبرات المكتسبة على صعيد السياسات بشأن مسائل العمالة
    The African Union has moved ahead with the creation of an African Standby Force. UN وقد شرع الاتحاد الأفريقي في إنشاء قوة احتياطية أفريقية.
    Establishment of an African nuclear-weapon-free zone UN انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    This reminds me of a story by the South African writer Bessie Head, the story of an African who committed the sin of falling in love with a woman of another tribe, traditionally the mortal enemy of his own. UN وهذا يذكرنا بقصة كتبها الكاتب بيسي هيـد من جنوب افريقيا وهي قصة افريقي ارتكب جريمة الوقـــوع في حب امرأة من قبيلة أخرى، تعتبر تقليديا العدو اللدود لقبيلته.
    The establishment of an African nuclear-weapon-free zone will advance global norms and contribute to efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and strengthen the international non-proliferation regime. UN ذلك أن انشاء منطقة افريقية كهذه سيؤدي الى النهوض بالمعايير العالمية، والاسهام في الجهود الرامية الى منع انتشار اﻷسلحة النووية، وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Here, I should like to say how gratified Benin is at the signature of the Pelindaba Treaty for the establishment of an African nuclear-weapon-free zone. UN وهنــا أود أن أعبر عن مدى سرور بنن للتوقيع على معاهدة بلندابا من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Yes, after the death of an African king, right hand, some of his subjects used to cut off fingers and toes. Open Subtitles أجل، بعد وفاة ملك إفريقي... اليد اليمنى بعض من أتباعه إعتادوا على قطع أصابع يديه ورجليه، وكانت تعتبر علامة على الإحترام
    The initiative will also include the adaptation of an African regional training course help desk to assist Member States, the United Nations and Interpol in the development of courses in Africa. UN وستشمل المبادرة أيضا إجراء تعديلات في مكتب تقديم المساعدة للدورات التدريبية الإقليمية الأفريقية من أجل مساعدة الدول الأعضاء والأمم المتحدة والإنتربول في إعداد دورات في أفريقيا.
    Appendix. Addis Ababa draft text of an African nuclear-weapon-free zone UN التذييل - مشروع نص أديس أبابا لمعاهدة بشأن انشاء منطقة
    On climate change, funding for adaptation remains a challenge giving rise to the idea of an African, Indian Ocean and Mediterranean regional implementation programme on climate change and development that could learn from the experiences of the Caribbean and Pacific SIDs. UN فيما يتعلق بتغير المناخ، يظل التمويل من أجل التكيّف تحديا يقف وراء فكرة استحداث برنامج إقليمي للتنفيذ في مجال تغير المناخ والتنمية يضم أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط، ويستلهم تجارب الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more