"of an expanded" - Translation from English to Arabic

    • موسعة
        
    • الموسع
        
    • موسع
        
    • الموسعة في
        
    • موسّع
        
    The cost estimate provided for the purchase of 213 different types of new vehicles in support of an expanded force of 7,900 troops. UN فقد قُدرت التكاليف لشراء 213 مركبة جديدة من أنواع مختلفة لدعم قوة موسعة قوامها 900 7 فرد.
    In this connection, the Mission's role fits in the context of an expanded international community engagement in the field of police matters. UN وفي هذا الصدد، يأتي دور البعثة منسجماً في إطار مشاركة موسعة من جانب المجتمع الدولي في المسائل المتصلة بالشرطة.
    A pilot project is currently under way to feed into the development of an expanded and revised policy on flexible work arrangements to be presented to the General Assembly. UN ويجري حاليا إعداد مشروع رائد سيسهم في رسم سياسة موسعة ومنقحة بشأن ترتيبات الدوام المرنة لتقديمها إلى الجمعية العامة.
    The Office of the Capital Master Plan continues to pursue the inclusion of an expanded photovoltaic panels project. UN ويواصل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إدراج مشروع اللوحات الضوئية الموسع.
    Ukraine believes that at least one additional nonpermanent seat of an expanded Security Council should be given to the Group of Eastern European States. UN وتؤمن أوكرانيا أن مقعدا دائما واحدا على الأقل في مجلس الأمن الموسع يجب أن يُعطى لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    The report suggests that there is growing recognition of an expanded paradigm of security, which my delegation agrees with. UN ويشير التقرير إلى أن هناك إقرارا متزايدا باعتماد نموذج موسع للأمن، وهو ما يتفق معه وفد بلدي.
    In this context, my delegation is in favour of the idea of an expanded bureau of ECOSOC. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء هيئة مكتب موسعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    15. I have considered three options for the establishment of an expanded force along the lines mentioned above. UN ١٥ - وقد نظرت في ثلاثة خيارات تتعلق بإنشاء قوة موسعة وفقا للملامح الرئيسية المذكورة أعلاه.
    This important document establishes specific actions for the establishment of an expanded and more competitive market with greater opportunities for attracting investment. UN وترسم تلك الوثيقة الهامة خطوات محددة ﻹنشاء سوق موسعة وأكثر تنافسية، تنطوي على فرص أكبر لجذب الاستثمار.
    That is why we have suggested the creation of an expanded planning and operations staff. This in effect is a general staff for peace-keeping. UN لهذا السبب اقترحنا إنشاء هيئة أركان موسعة للتخطيط والعمليات، تكون في الواقع هيئة أركان عامة لحفظ السلم.
    In that connection, his delegation welcomed the situation reports which were currently being provided on a regular basis concerning some United Nations missions and supported the establishment of an expanded planning and operational unit within the Department of Peace-keeping Operations. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بتقارير الحالة التي تقدم حاليا على أساس منتظم فيما يتعلق ببعض بعثات اﻷمم المتحدة ويؤيد إنشاء وحدة موسعة للتخطيط والتنفيذ في إطار ادارة عمليات حفظ السلم.
    5. In the same report, the Secretary-General presented three options for the establishment of an expanded force. UN ٥ - وعرض اﻷمين العام، في التقرير نفسه، ثلاثة خيارات تتعلق بإنشاء قوة موسعة.
    :: Despite the fact that views on the exact size of an expanded Security Council differ among Member States, they do not seem irreconcilable. UN :: ورغم أن الآراء بشأن الحجم المحدد لمجلس الأمن الموسع تتباين بين الدول الأعضاء، فإنها لا تبدو عصية على التوفيق.
    Given the recent enlargement of the Asian Group membership and its vast geographical coverage, the Asian Group deserves special consideration in the composition of an expanded Council. UN ونظرا للتوسع الذي حدث مؤخرا في عضوية المجموعة اﻵسيوية، وامتدادها الجغرافي الشاسع، فإن هذه المجموعة تستحق أن تولى اعتبارا خاصا في تشكيل المجلس الموسع.
    Another important aspect of the meaningful reform we need relates to the nature of an expanded Security Council. UN ويتعلق جانب هام آخر من الإصلاح المجدي الذي نحتاج إليه بطبيعة مجلس الأمن الموسع العضوية.
    :: Despite the fact that views on the exact size of an expanded Security Council differ among Member States, they do not seem irreconcilable. UN :: ورغم أن الآراء بشأن الحجم المحدد لمجلس الأمن الموسع تتباين بين الدول الأعضاء، فإنها لا تبدو عصية على التوفيق.
    We would like to reiterate the support we have expressed since 1999 for India, Japan and Germany as permanent members of an expanded Council. UN ونود أن نكرر ذكر الدعم الذي أعربنا عنه منذ عام 1999 فيما يخص العضوية الدائمة للهند واليابان وألمانيا في مجلس الأمن الموسع.
    In that regard, much has been said about the efficiency and the effectiveness of an expanded Council. UN وفي هذا الصدد، قيل الكثير عن كفاءة وفعالية المجلس الموسع.
    Collection of data for the 1999 updates is under way, and plans for the implementation of an expanded surveillance system have been finalized. UN ويتواصل اﻵن جمع البيانات ﻷغراض عمليات الاستكمال لعام ١٩٩٩، وقد تم وضع الصيغة النهائية لخطط تنفيذ نظام للمراقبة على نطاق موسع.
    Such recognition could, for example, mean the participation of such consortia as part of an expanded country team. UN ويمكن لهذا الاعتراف، على سبيل المثال، أن يترجم إلى مشاركة هذه التجمعات باعتبارها جزءا من فريق قطري موسع.
    The interim period could also be used for trying to find the ideal size of an expanded Council. UN ويمكن استغلال الفترة الانتقالية في محاولة للتوصل إلى الحجم المثالي لمجلس موسع.
    6. Decides also that the mandate of an expanded UNOMIG, based upon the recommendations in the Secretary-General's report, shall be as follows: UN ٦ - يقرر أيضا أن تكون ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الموسعة في جورجيا، بناء على التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام، كما يلي:
    The issue of the exercise of the rights and benefits of members of an expanded Council should not be used as an excuse to hinder a consensus on that aspect of reform. UN إن قضية ممارسة الأعضاء لحقوق ومنافع لمجلس موسّع ينبغي ألا تستعمل كذريعة لعرقلة توافق الآراء على ذلك الجانب من الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more