"of an independent national human rights" - Translation from English to Arabic

    • وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
        
    • الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان
        
    • مستقلة وطنية لحقوق الإنسان
        
    (v) Establishment of an independent national human rights commission UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    (iv) Establishment of an independent national human rights commission UN ' 4` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    (v) Establishment by a presidential decree of an independent national human rights commission UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي
    It looked forward to the establishment of an independent national human rights commission and offered its support to Burundi in efforts to promote human rights and democracy. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تطلعها إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وعرضت على بوروندي دعمها في جهودها الرامية إلى تشجيع حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Consultations on the establishment of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles have been concluded. UN وقد انتهت المشاورات بشأن إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس.
    It also asked about the establishment of an independent national human rights institution and if there are any expectations with regard to international cooperation. UN وتساءلت أيضاً بشأن إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وعما إذا كانت هناك أي آفاق بشأن التعاون الدولي.
    It suggested the creation of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles and the establishment of a moratorium on death penalty. UN واقترحت إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وإعلان وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    The Philippines recommended that Israel consider the establishment of an independent national human rights institution. UN وأوصت الفلبين بأن تنظر إسرائيل في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Philippines noted that Liechtenstein has established an Equal Opportunity Commission and recommended that the establishment of an independent national human rights institution also be considered. UN وأشارت الفلبين إلى إنشاء ليختنشتاين لجنة تكافؤ الفرص وأوصت بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    On the establishment of an independent national human rights institution in accordance with the Paris principles UN إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس
    India asked about the envisaged establishment of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وتساءلت الهند عن الإنشاء المتوخى لمؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفق مبادئ باريس.
    However, the Committee remains concerned at the absence of an independent national human rights institution in conformity with the Paris Principles. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    However, the Committee remains concerned at the absence of an independent national human rights institution in conformity with the Paris Principles. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    In this context, the High Commissioner noted the positive steps being taken towards the establishment of an independent national human rights commission. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    A draft law on the creation of an independent national human rights Commission was created in late 1997 by the office together with human rights NGOs. UN وضع المكتب مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في أواخر عام 1997 مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Support for the establishment of an independent national human rights Commission and for the initiation of its activities; UN `3` دعم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وبدء أنشطتها؛
    The Committee recommends that the State party consider the establishment of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    ONUB also assisted in planning for the establishment of an independent national human rights commission. UN كما ساعدت عملية الأمم المتحدة في التخطيط لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Assisted the Government of National Reconciliation of Côte d'Ivoire in the establishment of an independent national human rights Commission UN مساعدة حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    Furthermore, the Committee is concerned about the absence of an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles of 1991. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق ومبادئ باريس لعام 1991.
    In late 1998, after the formation of the new Government, several donors and NGOs expressed interest in renewing discussion on the creation of an independent national human rights Commission. UN وفي أواخر عام 1998، وبعد تشكيل الحكومة الجديدة، أعرب عدد كبير من المانحين ومن المنظمات غير الحكومية عن اهتمامه بتجديد المناقشة بشأن إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    The first is entitled, " Support for National Institutions " and aims to provide technical and material assistance to support the establishment of an independent national human rights commission in Sierra Leone and the strengthening of the office of the Ombudsman. UN ويهدف المشروع الأول المعنون " دعم المؤسسات الوطنية " تقديم المساعدة التقنية والمادية لدعم بناء لجنة مستقلة وطنية لحقوق الإنسان في سيراليون وتعزيز مكتب أمين المظالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more