"of an ongoing" - Translation from English to Arabic

    • جار
        
    • من اتفاق مستمر
        
    • جارٍ
        
    • من عملية مستمرة
        
    However, in one case, OAI decided to withhold a report requested in view of an ongoing investigation; redacting that report was not suitable. UN ولكن في حالة واحدة قرر المكتب حجب التقرير المطلوب في ضوء تحقيق جار لأن تحرير التقرير لم يكن مناسبا.
    The programme is part of an ongoing effort to strengthen the drug law enforcement capacity of the States surrounding Afghanistan. UN وهذا البرنامج هو جزء من جهد جار لتقوية قدرة الدول المحيطة بأفغانستان على انفاذ قوانين المخدرات.
    The current field structure should not be sacrificed for the goal of an ongoing expansion, which might be financially and technically unsustainable. UN وإن الهيكل الميداني القائم ينبغي ألا يُضحّى به في سبيل توسّع جار ربما ينقطع من الناحيتين المالية والتقنية.
    In this regard, defence officials of the United States have declared that " very valuable " warhead research has taken place at the Atomic Weapons Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between the British and American Governments. UN وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيِّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألديرماستون في مقاطعة بيركشاير كجزء من اتفاق مستمر وسرِّي بين الحكومتين البريطانية والأمريكية.
    In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has taken place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between the British and American Governments. UN وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيِّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألديرماستون في مقاطعة بيركشاير كجزء من اتفاق مستمر وسرِّي بين الحكومتين البريطانية والأمريكية.
    Moreover, cessation of an ongoing violation is an essential element of the right to an effective remedy. UN وعلاوة على ذلك فإن وقف انتهاك جارٍ عنصر ضروري من عناصر الحق في سبيل انتصاف فعال.
    As we are all aware, the Decade is being launched as part of an ongoing process to promote awareness of the rights of indigenous people, as well as national and international actions to satisfy these rights. UN وكما ندرك جميعا، يبدأ هذا العقد كجزء من عملية مستمرة تستهدف تعزيز الوعي بحقوق السكان، علاوة على اﻹجراءات الوطنية والدولية ﻹعمال هذه الحقوق.
    The main opportunities for changes of direction arise with the preparation of a new programme of cooperation and in the MTR of an ongoing one. UN وتتاح الفرص الرئيسية لإدخال تغييرات على التوجه عند إعداد برنامج جديد للتعاون وخلال استعراض منتصف المدة لبرنامج جار.
    The implementation of the recommendation is in progress and is of an ongoing nature. UN تنفيذ التوصية جار وذو طابع مستمر.
    44. The Foreign Minister of Norway had recently visited Turkey as part of an ongoing bilateral dialogue on human rights. UN ٤٤ - واستطرد قائلا إن وزير خارجية النرويج قام مؤخرا بزيارة تركيا كجزء من حوار ثنائي جار بشأن حقوق اﻹنسان.
    As an added protection for the integrity of the investigative process and the privacy of those involved, it is the policy of the Section not to release publicly the details, or the fact itself, of an ongoing investigation or unsubstantiated allegations. UN ومن أجل توفير حماية إضافية لسلامة عملية التحقيق ولخصوصيات الأطراف المشاركة، تتمثل سياسة القسم في عدم إعلان أي تفاصيل بشأن تحقيق جار أو حتى بشأن وجود تحقيق أو ادعاءات غير مدعومة بدليل.
    This is an important distinction, as normative and core programme activities, as elaborated above, are of an ongoing nature with specific mandates, as opposed to time-bound projects under the technical cooperation framework. UN وهذا التمييز هام لأن أنشطة البرنامجين المعياري والأساسي، كما هي مبينة أعلاه، ذات طابع جار ومسند بشأنها ولايات محددة، خلافا للمشاريع المحددة زمنيا في اطار التعاون التقني.
    The results of an ongoing comparative research programme on the social and economic conditions of older persons will be examined at a meeting in 1999, with the collaboration of the United Nations Population Fund (UNFPA) and others. UN وستجري دراسة نتائج برنامج بحثي مقارن جار بشأن اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية لكبار السن وذلك في اجتماع سيعقد في عام ١٩٩٩، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجهات أخرى.
    The implementation of the recommendation is in progress and is of an ongoing nature. UN تنفيذ التوصية جار وذو طابع مستمر.
    The rural fishery centres, established in recognition of that fact, are part of an ongoing development programme that aims to facilitate better market access for our local fishermen. UN وتشكل مراكز صيد الأسماك الريفية، التي أنشئت اعترافا بهذه الحقيقة، جزءا من برنامج إنمائي جار حاليا يهدف إلى تسهيل وصول صيادينا المحليين إلى الأسواق بشكل أفضل.
    2. The Dispute Tribunal shall be competent to hear and pass judgement on an application filed by a staff member requesting a suspension of action in respect of a contested administrative decision that is the subject of an ongoing management evaluation. UN 2 - تختص محكمة المنازعات بالنظر والبت في الدعوى المرفوعة من موظف يلتمس وقف اتخاذ إجراءات بشأن قرار إداري مطعون فيه يكون موضوعا لتقييم إداري جار.
    In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has taken place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between the British and American Governments. UN وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيِّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألديرماستون في مقاطعة بيركشاير كجزء من اتفاق مستمر وسرِّي بين الحكومتين البريطانية والأمريكية.
    In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has been taking place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between British and American Governments. UN وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية ما فتئت تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومتكتم عليه بين الحكومتين البريطانية والأمريكية.
    In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has been taking place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between British and American Governments. UN وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية ما فتئت تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومتكتم عليه بين الحكومتين البريطانية والأمريكية.
    He also informed the Council of an ongoing system-wide review that takes into consideration the conflict of sensitivities in the State. UN وأفاد أيضا باستعراض جارٍ على نطاق المنظومة يأخذ في الاعتبار تباين الحساسيات في الولاية.
    This woman here is part of an ongoing investigation in the Territory. Open Subtitles هذه المرأة جزء من تحقيق جارٍ في المنطقة.
    3. The following suggested measures constitute part of an ongoing process aimed at the revitalization of the General Assembly. UN 3 - تشكل التدابير المقترحة التالية جزءا من عملية مستمرة تهدف إلى إنعاش الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more