"of anti-personnel mines in" - Translation from English to Arabic

    • الألغام المضادة للأفراد في
        
    • لﻷلغام المضادة لﻷفراد في
        
    • الألغام المضادة للأفراد من
        
    • ألغام مضادة للأفراد في
        
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Similarly, Honduran officers are participating in the destruction of anti-personnel mines in the north of Costa Rica. UN وهناك أيضا ضباط من هندوراس يشاركون في تدمير الألغام المضادة للأفراد في شمال كوستاريكا .
    trained and sensitised to the risks of anti-personnel mines in the areas of final destinations. UN • عـدد اللاجئيــن الذين تم تدريبهم وتوعيتهم بمخاطر الألغام المضادة للأفراد في مناطق الأماكن المقصودة.
    (i) to reaffirm their obligation to ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with Article 5 of the Convention and as reflected in Nairobi Action Plan Action #27; UN `1` إعادة تأكيد التزامها بالعمل على تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية وعلى النحو الوارد في الإجراء رقم 27 من خطة عمل نيروبي؛
    Deadlines for States Parties to destroy or ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction UN المواعيد النهائية المحددة للدول الأطراف لتدمير أو ضمان تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    More still needs to be done to address the impacts of anti-personnel mines in Asia. UN لا يزال هناك الكثير الواجب إنجازه للتصدي لآثار الألغام المضادة للأفراد في آسيا.
    Particular concern was expressed with respect to reports of the use of anti-personnel mines in Yemen. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء التقارير التي تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد في اليمن.
    Particular concern was expressed with respect to reports of the use of anti-personnel mines in Yemen. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء التقارير التي تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد في اليمن.
    We should not only ban the use of anti-personnel mines in the future, but also alleviate the sufferings of the present and the devastating results of the past. UN ولا يكفي أن نحظر استخدام الألغام المضادة للأفراد في المستقبل بل ينبغي أيضا أن نخفف من المعاناة في الحاضر والنتائج المدمرة التي نجمت عن الماضي.
    Three demining operators maintain stocks of anti-personnel mines in Mozambique for the training of deminers and the training and testing of mine detection animals. UN وتحتفظ ثلاث جهات عاملة في مجال إزالة الألغام بمخزونات من الألغام المضادة للأفراد في موزامبيق لتدريب مزيلي الألغام وتدريب واختبار الحيوانات المستخدمة في كشف الألغام.
    5. As it has been indicated in previous Meetings of the States Parties, Standing Committee meetings and Article 7 reports, a great majority of anti-personnel mines in Turkey are found along the borderlines. UN 5- كما أشير إليه فيما سبق من اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات اللجنة الدائمة والتقارير المقدمة بموجب المادة 7، توجد الغالبية العظمى من الألغام المضادة للأفراد في تركيا على الخطوط الحدودية.
    I am concerned about reports of new laying of anti-personnel mines in places such as Colombia, Myanmar, Pakistan, the Syrian Arab Republic, Thailand and Yemen. UN ويساورني القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث عمليات جديدة لزرع الألغام المضادة للأفراد في أماكن مثل باكستان وتايلاند والجمهورية العربية السورية وكولومبيا وميانمار واليمن.
    Timelines for these States Parties to destroy or ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with Article 5 are in Part II - Annex III. UN وترد في الجزء الثاني، المرفق الثالث، الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5.
    Timelines for these States Parties to destroy or ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with Article 5 are contained in Annex III. UN وترد في المرفق الثالث الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5.
    III. Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN الثالث - المواعيد النهائية المحددة لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق المزروعة بالألغام
    Timelines for these States Parties to destroy or ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with Article 5 are contained in Annex III. UN وترد في المرفق الثالث الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5.
    The widespread and indiscriminate use of anti-personnel mines in many conflict situations has been consistently devastating. UN إن الاستخدام الواسع النطاق والعشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد في عدد كبير من حالات الصراع كان مدمرا بصورة مستمرة.
    The eradication of anti-personnel mines in Africa has been unequivocally strengthened by the recent adoption of a common position by our foreign ministers for the forthcoming Nairobi summit. UN وقد تعززت إزالة الألغام المضادة للأفراد من أفريقيا بشكل لا لبس فيه باعتماد وزراء خارجيتنا، الذين سيشاركون في مؤتمر قمة نيروبي الذي سيعقد قريباً، موقفاً موحداً في الآونة الأخيرة.
    Methods used to identify areas containing anti-personnel mines and reasons for suspecting the presence of anti-personnel mines in other areas UN الأساليب المتبعة في تحديد المناطق الملغومة وأسباب الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more