"of any state party" - Translation from English to Arabic

    • أي دولة طرف
        
    • أية دولة طرف
        
    • ﻷي دولة طرف
        
    • ﻷية دولة طرف
        
    • الدولة الطرف لأية
        
    • لأي دولة من الدول الأطراف
        
    Such arrangements shall not affect the rights and obligations of any State Party under other provisions of this Convention. UN ولا تؤثر مثل هذه الترتيبات على حقوق والتزامات أي دولة طرف بموجب أحكام أخرى في هذه الاتفاقية.
    A motion thus withdrawn may be reintroduced by a representative of any State Party. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يعيد تقديم الالتماس المسحوب على هذا النحو.
    What exactly were the powers and functions which the Court might exercise on the territory of any State Party? UN وتساءل ما هي بالضبط السلطات والوظائف التي قد تمارسها المحكمة على إقليم أي دولة طرف ؟
    Indeed, it applies to all children under 18 years of age irrespective of the legality or illegality of their presence in the territory of any State Party to the Convention. UN بل إنه يسري على جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً، بغض النظر عما إذا كان تواجدهم في إقليم أية دولة طرف في الاتفاقية قانونياً أم غير قانوني.
    [(iii) Establishing any new stations and facilities, and upgrading existing stations and facilities [not located on the national territory of any State Party];] UN ]`٣` إنشاء أي محطات ومرافق جديدة، ورفع نوعية المحطات والمرافق القائمة ]غير الواقعة على اﻹقليم الوطني ﻷي دولة طرف[؛[
    1. The Meeting shall, in the absence of mechanical means for voting, vote by show of hands or by standing, but a representative of any State Party may request a roll-call. UN ١ - يصوت الاجتماع عادة، إذا لم تكن هناك وسائل آلية للتصويت، برفع اﻷيدي أو بالوقوف. ولكن يجوز ﻷية دولة طرف أن تطلب التصويت بنداء اﻷسماء.
    A representative of any State Party may request a recorded vote. UN ويجوز لممثِّل أي دولة طرف أن يطلب تصويتا مدوَّنا.
    A representative of any State Party may request a recorded vote. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب تصويتا مدوَّنا.
    A representative of any State Party may request a recorded vote. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب تصويتا مدوَّنا.
    A motion thus withdrawn may be reintroduced by a representative of any State Party. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يعيد تقديم الالتماس المسحوب على هذا النحو.
    A representative of any State Party may request a recorded vote. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب تصويتا مدوَّنا.
    The Court may request the cooperation and assistance of any State Party on matters including, but not limited to: UN للمحكمة أن تطلب التعاون والمساعدة من أي دولة طرف في المسائل التي تشتمل، دون أن تقتصر، على ما يلي:
    Agreement must be reached among States parties about how to respond in the event of a withdrawal from the Treaty of any State Party. UN وطالب بضرورة التوصل إلى اتفاق فيما بين الدول الأطراف بشأن نهج الرد على انسحاب أي دولة طرف من المعاهدة.
    There is no valid legal reason to persist in this type of conduct, and, even worse, in the challenge that is implied by hosting on the territory of any State Party individuals who are the subjects of such arrest warrants. UN لا يوجد أي سبب قانوني سليم يبيح الاستمرار في هذا النوع من السلوك، والأسوأ من ذلك التحدي الذي تنطوي عليه استضافة أي دولة طرف على أراضيها لأفراد تطالهم مذكرات الضبط والإحضار هذه.
    The Committee shall, if necessary, and before giving such permission, seek the consent of any State Party reporting to the Committee under article 18 of the Convention to the filming or other recording of the proceedings in which it is engaged. UN وتسعى اللجنة، إذا كان ذلك ضرورياً وقبل إعطاء هذا الإذن، للحصول على موافقة أي دولة طرف تقدم تقريرها إلى اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية، بتصوير أعمالها أو تسجيلها بصورة أخرى.
    Verification of compliance with the Convention is undertaken through a combination of reporting requirements, routine on-site inspections of declared sites and short-notice challenge inspections at any place under the jurisdiction or control of any State Party. UN ويتم التحقق من الامتثال بالاتفاقية عن طريق مجموعة من مستلزمات الإبلاغ، والتفتيش الميداني الروتيني للمواقع المعلن عنها، والتفتيش المداهم بعد إخطار قصير المدة لأي مكان خاضع لولاية أي دولة طرف أو سيطرتها.
    1. The Conference shall normally vote by show of hands or by standing, but a representative of any State Party may request a roll-call. UN 1- يصوّت المؤتمر عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب التصويت بنداء الأسماء.
    Persons charged with an act constituting a crime of apartheid may be tried by a competent tribunal of any State Party to the Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid which may acquire jurisdiction over the person (art. UN أما المتهمون بإرتكاب أفعال تشكل جرائم فصل عنصري فتجوز محاكمتهم أمام محكمة مختصة من محاكم أية دولة طرف في اتفاقية قمع جريمة الفصل النصري والمعاقبة عليها يمكن أن تكون لها ولاية قضائية على هؤلاء المتهمين )المادة الخامسة(.
    7. Article 3 of the draft statute prescribes that the court may exercise its powers and functions on the territory of any State Party to the statute and, by special agreement, on the territory of any other State. There seems to be a need to clarify the contents of this article in relation to part 7 of the draft statute regarding international cooperation and judicial assistance. UN ٧ - والمادة ٣ من مشروع النظام اﻷساسي تقرر أنه يجوز للمحكمة ممارسة سلطاتها ووظائفها في إقليم أية دولة طرف في النظام اﻷساسي، وباتفاق خاص، في إقليم أية دولة أخرى، ويبدو أن هناك حاجة لتوضيح مضمون هذه المادة فيما يتعلق بالباب ٧ من مشروع النظام اﻷساسي الخاص بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية.
    (ii) Operating and maintaining any monitoring station or facility located outside the national territory of any State Party.] UN `٢` وتشغيل وصيانة أي محطة أو مرفق رصد يقعان خارج اﻹقليم الوطني ﻷي دولة طرف.[
    1. The Meeting of States Parties shall, in the absence of mechanical means for voting, vote by show of hands or by standing, but a representative of any State Party may request a roll-call. UN ١ - يصوت اجتماع الدول اﻷطراف عادة، إذا لم تكن هناك وسائل آلية للتصويت، برفع اﻷيدي أو بالوقوف. ولكن يجوز ﻷية دولة طرف أن تطلب التصويت بنداء اﻷسماء.
    In the absence of any State Party information on the availability of effective remedies which might still be available to the author in respect of these claims, the Committee considered that they warranted consideration on the merits. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف لأية معلومات عن وجود سبل انتصاف فعالة قد تكون لا تزال متاحة لصاحب البلاغ فيما يتعلق بهذه الادعاءات، رأت اللجنة أن هذه الادعاءات تسوغ النظر فيها من حيث جوانبها الموضوعية.
    The U.S. delegation offers this paper, at the request of the Coordinator, to promote discussion among Governmental Experts rather than to reflect any official policies or positions of any State Party to the CCW. UN ويقدم وفد الولايات المتحدة هذه الورقة، نزولاً عند طلب المنسق، لتشجيع الخبراء الحكوميين على النقاش بدلاً من التعبير عن السياسات أو المواقف الرسمية لأي دولة من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more