"of approval" - Translation from English to Arabic

    • الموافقة على
        
    • من الموافقة
        
    • للموافقة
        
    • الموافقة عليه
        
    • من تاريخ الموافقة
        
    • موافقةِ
        
    • حائز على توصية
        
    The expeditious approval of documents depends on developments on the ground and political sensitivities at the moment of approval UN تتوقف سرعة الموافقة على الوثائق على التطورات في الميدان والحساسيات السياسية في الوقت الذي تصدر فيه الموافقة
    Disposal of written-off equipment within 60 days of approval for destruction as scrap and 120 days for commercial sale UN التصرف في المعدات المشطوبة في غضون 60 يوما من الموافقة على تدميرها في شكل خردة أو 120 يوما من الموافقة على بيعها تجاريا
    Please find the letter of approval enclosed. UN وتجدون طيه رسالة الموافقة على أسلوب عمل اللجنة.
    The Commission was nevertheless aware that the few instances of express reactions that could be found combined elements of approval and opposition. UN إلا أن اللجنة تدرك أن الحالات القليلة لردود الفعل الصريحة التي يمكن العثور عليها تتضمن عناصر من الموافقة والاعتراض معا.
    Number of days of approval of Central Emergency Response Fund requests after final submission UN عدد الأيام للموافقة على طلبات الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ بعد تقديمها النهائي
    The petitioner did not send the application back as she believed that her chances of approval were slim. UN لكن صاحبة البلاغ لم ترسل استمارة طلب القرض إلى المصرف اعتقاداً منها بأن فرصة الموافقة عليه كانت ضعيفة.
    The granting of approval to enter into commitments for which no appropriations have been made shall be subject to such limits and approvals as the General Assembly may prescribe. UN ويكون منح الموافقة على عقد ارتباطات لم ترصد لها اعتمادات رهنا بالحدود والموافقات التي تقررها الجمعية العامة.
    However, the pace of approval of applications for spare parts and equipment has been slow. UN ومع ذلك، فقد كانت الموافقة على طلبات شراء قطع الغيار والمعدات تتم على وتيرة بطيئة.
    At the time of approval of the present report, the Committee had not yet received the information. UN وحتى تاريخ الموافقة على هذا التقرير، لم تكن اللجنة قد تلقت بعد هذه المعلومات.
    At the time of approval of the present report, the Committee had not received the information. UN وحتى تاريخ الموافقة على هذا التقرير، لم تكن اللجنة قد تلقت بعد هذه المعلومات.
    The relevant IMO resolution, which Australia has previously cited as the basis of approval for its pilotage system, was merely recommendatory in nature. UN وقرار المنظمة البحرية الدولية ذو الصلة، الذي استشهدت به أستراليا في السابق باعتباره أساس الموافقة على نظام الإرشاد لديها، مجرد توصية.
    Problems with the quality of the information provided by the missions could also have been a factor in the delay of approval. UN وقد تكون المصاعب المتعلقة بنوعية المعلومات المقدمة من البعثات أحد العوامل التي أدت إلى تأخير الموافقة على العقود.
    2. Requests the Secretary-General to use his good offices to accelerate the process of approval for projects already identified for Sierra Leone. UN 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون.
    These delays ranged from 91 to 360 days from the date of approval of the related requisitions. UN وتراوحت هذه التأخيرات بين 91 يوما و 360 يوما من تاريخ الموافقة على الطلبات ذات الصلة.
    45. Requests the Secretary-General to use his good offices to accelerate the process of approval for projects already identified for Sierra Leone. UN 45 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون؛
    It is my delegation's understanding that paragraph 3 of the appropriations resolution does not mean automaticity of approval of the Secretary-General's request for spending authority. UN ويفهم وفدي أن الفقرة 3 من قرار الاعتمادات لا تعني تلقائية الموافقة على طلب الأمين العام الإذن بالإنفاق.
    The new participation in 2002 is a reflection of approval granted to applications which employers submitted for workers whom they already employed in 2001. UN وتجسد المشاركة الجديدة في عام 2002 الموافقة على الطلبات التي قدمها أرباب العمل لفائدة العمال الذين وظفوهم في عام 2001.
    Most countries have legislation that requires waste treatment and disposal facilities to obtain some form of approval to commence operations. UN لدى معظم البلدان تشريعات تتطلب حصول مرافق المعالجة والتخلص من النفايات على شكل ما من الموافقة قبل أن تبدأ هذه العمليات.
    Plans for an additional 5,000 apartments in the settlement were in the early stages of approval. UN وهناك خطط ﻹضافة ٠٠٠ ٥ شقة في هذه المستوطنة في المراحل اﻷولى للموافقة.
    Date of approval of scope confirmation report UN الموعد المحدد للموافقة على تقرير إقرار النطاق
    CDM-MAP was revised at EB 37 and work on the second revision has been initiated for consideration of approval by EB 44 UN نُقِّحت خطة إدارة آلية التنمية النظيفة في الاجتماع السابع والثلاثين للمجلس التنفيذي وبُدئ في العمل بشأن إجراء التنقيح الثاني لكي ينظر المجلس التنفيذي في الموافقة عليه في اجتماعه الرابعة والأربعين
    If we give our seal of approval to this, people are gonna believe it. Open Subtitles إذا نَعطي ختمَنا موافقةِ إلى هذه، الناس سَيَعتقدونَه.
    73. A teachers' guide to gender awareness-raising for students was developed and published by E. A. Konovalchik and received the seal of approval of the National Education Institute and a booklet on the content, forms and methods of promoting gender awareness among schoolchildren and young people was published in 2009. UN أ. كونوفالتشيك بدرجة " حائز على توصية اللجنة العلمية والمنهجية للمعهد الوطني للتعليم التابع لوزارة التعليم في جمهورية بيلاروس " .ونشر أيضاً كتيب بعنوان " تعليم المساواة بين الجنسين للأطفال والتلاميذ: المضمون والأشكال والمناهج " (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more