"of arable" - Translation from English to Arabic

    • الصالحة للزراعة
        
    • القابلة للزراعة
        
    • صالحة للزراعة
        
    • المنزرعة
        
    • الصالحة لزراعة
        
    • الخصبة
        
    • الأراضي الصالحة
        
    • الهكتارات
        
    Various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. UN ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر.
    Overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    The shortage of arable land and land generally for occupation pose existing development challenges. UN ويعود سبب التحديات الإنمائية القائمة إلى النقص في الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي التي يمكن استغلالها بصورة عامة.
    Its volcanic origins make it a hilly, mountainous country with few areas of plain, which restricts the amount of arable land. UN ونظراً لأصلها البركاني، فإن بها تضاريس متباينة لا تترك إلا مجالاً قليلاً للسهول، مما يحد من المساحات القابلة للزراعة.
    The move to generate biofuels had reduced the amount of arable land available for food production. UN وقد قلل التحرك نحو إنتاج الوقود الحيوي من كمية الأراضي القابلة للزراعة المتاحة لإنتاج الأغذية.
    Agricultural output is hampered by a number of factors, including a scarcity of arable land. UN إن الناتج الزراعي تعيقه عدة عوامل تشمل ندرة الأراضي الصالحة للزراعة.
    According to FI, export products account for 60 per cent of arable land and are the sole source of significant income for the population. UN ووفقاً لمنظمة الفرنسيسكان الدولية، تحتل المنتجات التصديرية نسبة تتجاوز 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة وهي المصدر الوحيد للإيرادات الضرورية للسكان.
    It is characterized by the presence of vast desert lands and the scarcity of arable land. UN وتتميز المنطقة بوجود أراضي صحراوية شاسعة وشح الأراضي الصالحة للزراعة.
    The ratio of arable land to population is expected to decline by 40-55 per cent by 2030. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل الأراضي الصالحة للزراعة إلى السكان بنسب تتراوح من 40 في المائة إلى 55 في المائة في عام 2030.
    After the invention of agriculture, the availability of arable land largely determined the places where most people settled. UN وبعد اكتشاف الزراعة، صار عامل توافر الأراضي الصالحة للزراعة يحدد بدرجة كبيرة الأماكن التي يستوطنها معظم السكان.
    The region is characterized by the presence of vast desert lands and scarcity of arable land. UN وتتميز المنطقة بامتداد الأراضي الصحراوية على مساحات شاسعة وندرة الأراضي الصالحة للزراعة.
    To maintain the productivity of arable land and top soil fertility, the access to water should be secured. UN وللحفاظ على إنتاجية الأراضي الصالحة للزراعة وخصوبة التربة السطحية، ينبغي تأمين فرص الحصول على المياه.
    This issue is likely to be compounded by probable losses of arable land owing to the adverse effects of climate change. UN ومن المحتمل أن تزداد هذه المسألة تعقيدا بالخسائر المحتملة في الأرض الصالحة للزراعة بسبب الآثار الضارة لتغير المناخ.
    A bigger population meant increased use of arable land and natural resources. UN ونمو السكان يستتبع استغلال مساحات أكبر من اﻷراضي الصالحة للزراعة ومن الموارد الطبيعية.
    Proportion of arable land to tractors UN نسبة الأراضي الصالحة للزراعة إلى عدد الجرارات
    The acreage of arable lands clearly needed to be increased and it was a mistake to sacrifice such land to grow biofuels. UN من الواضح أن ثمة حاجة إلى زيادة الأراضي الصالحة للزراعة ومن الخطأ التضحية بتلك الأراضي بزراعة نبات الوقود الحيوي.
    However, in both China and India shortages of arable land may be a constraint on production increases. UN إلا أن نقص الأراضي القابلة للزراعة في كل من الصين والهند قد يشكل عائقا في وجه الزيادة في الإنتاج.
    Poppy-growing could also be explained by the destruction of the irrigation system by the foreign aggressor and the presence of land-mines, which had reduced the amount of arable land. UN وتعود زراعة الخشخاش أيضا إلى تقلص المساحات القابلة للزراعة بسبب تدمير المعتدي اﻷجنبي لشبكة الري، ووجود اﻷلغام البرية.
    Environmental degradation further aggravates the shortage of arable land in many parts of the developing world. UN كما يؤدي التدهور البيئي إلى زيادة تفاقم نقص اﻷراضي القابلة للزراعة في كثير من أنحاء العالم النامي.
    13. Rural livelihoods were adversely affected by the poor management of the cashew season and loss of arable land owing to flooding. UN 13 - وتضررت سبل كسب العيش في الأرياف من الإدارة السيئة لموسم الكاجو وضياع أراض صالحة للزراعة بسبب الفيضانات.
    Direct energy consumption per hectare of arable land in world agriculture increased 3.3 per cent/year on average between 1980 and 1990, and per unit product, only 1.1 per cent/year. UN وزاد الاستهلاك المباشر للطاقة في كل هكتار من اﻷراضي المنزرعة على نطاق الزراعة العالمية بنسبة ٣,٣ في المائة في السنة في المتوسط في الفترة الواقعة بين ٠٨٩١ و٠٩٩١ وبنسبة ١,١ في المائة فقط لوحدة المنتج في السنة.
    Albania reported that irrigation will not be affected much by 2020, but that by 2050 a reduction in the area of arable land is likely, although the area suitable for citrus cultivation may increase. UN وأفادت ألبانيا أن الري لن يتأثر بحلول عام 2020، غير أنه من المرجح أن يحدث بحلول عام 2050 انخفاض في مساحة الأراضي الصالحة للزراعة، برغم أن من المحتمل أن تزداد مساحة المناطق الصالحة لزراعة الحمضيات.
    In Africa, food production has barely kept up with population growth since 1980, owing to the depletion of soil nutrients, the declining availability of arable land per person and high population growth. UN وفي أفريقيا، لا يكاد معدل إنتاج الأغذية يجاري معدل نمو السكان، منذ عام 1980، بسبب استنزاف التربة، وتراجع مساحة الأرض الخصبة المتاحة للفرد، وارتفاع معدلات نمو السكان.
    Several thousand hectares of arable land has been damaged by the bombing. UN تضرر عدة آلاف من الهكتارات من اﻷراضي الزراعية من جراء القصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more