"of arctic" - Translation from English to Arabic

    • في القطب الشمالي
        
    • المنطقة القطبية الشمالية
        
    • في منطقة القطب الشمالي
        
    • المحيطة بالقطب الشمالي
        
    • المناطق القطبية الشمالية
        
    • من القطب الشمالي
        
    • للقطب الشمالي
        
    • القطب الشمالي في
        
    21/5 Sustainable development of Arctic human settlements UN التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي
    Sustainable development of Arctic human settlements UN التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي
    Sustainable development of Arctic human settlements UN التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي
    Well aware of the influence of Arctic sea ice dynamics on the planetary climate system and ocean circulation, UN وإذ يدرك تماماً تأثير ديناميات الجليد البحري في المنطقة القطبية الشمالية على نظام المناخ في الكوكب وعلى دورة المحيطات،
    Well aware of the influence of Arctic sea ice dynamics on the planetary climate system and ocean circulation, UN وإذ يدرك تماماً تأثير ديناميات الجليد البحري في المنطقة القطبية الشمالية على نظام المناخ في الكوكب وعلى دورة المحيطات،
    3. Balancing the interests of Arctic coastal States and the international community needs to take place within the framework of the Convention. UN 3 - وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مصالح الدول الساحلية في منطقة القطب الشمالي والمجتمع الدولي في إطار الاتفاقية.
    Sustainable development of Arctic human settlements UN التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي
    Canada reported on the possible effects on the thickness of Arctic sea ice and permafrost thawing. UN وأبلغت كندا عن الآثار المحتملة على ذوبان طبقات الجليد في القطب الشمالي وذوبان التربة المتجمدة.
    Sustainable development of Arctic human settlements UN التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي
    It's like a blast of Arctic air that sends your body into fight or flight mode. Open Subtitles انه مثل انفجار الهواء في القطب الشمالي الذي يرسل جسمك إلى القتال أو وضع الطيران
    :: In-depth knowledge of Arctic indigenous issues including self-government, social indicators, land rights and environmental issues UN :: معرفة متعمقة لقضايا الشعوب الأصلية في القطب الشمالي بما فيها الحكم الذاتي، والمؤشرات الاجتماعية، والحقوق في الأراضي والقضايا البيئية
    CNs contribute to the TEQ in Arctic mammals like beluga whales that are part of the diet of Arctic indigenous peoples. UN وتسهم النفثالينات في معادلات السمية الشاملة في حيوانات القطب الشمالي مثل حيتان البيلوجا التي جزء من النظام الغذائي للشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    HSP/GC/21/L.5: Sustainable development of Arctic Human Settlements. UN * HSP/GC/21/L.5: التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في المنطقة القطبية الشمالية.
    The rapid melting of the Arctic sea ice may create new challenges for the health and security of Arctic ecosystems and indigenous peoples. UN يمكن أن يشكل الذوبان السريع للجليد البحري المنطقة القطبية الشمالية تحديات جديدة على صحة وأمن النظم الإيكولوجية والشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    There are presently some unresolved disputes among a number of Arctic States as to the legal status of certain shipping routes. UN وتوجد حاليا بعض المنازعات التي لم تُحَل بين عدد من دول المنطقة القطبية الشمالية تتعلق بالوضع القانوني لبعض الطرق الملاحية.
    Sustainable development of Arctic human settlements UN 21/5 التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي
    D. Cities and climate change and the sustainable development of Arctic human settlements UN دال - المدن وتغير المناخ والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي
    21/5 Sustainable development of Arctic human settlements UN 21/5 التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي
    58. The inclusion of Arctic indigenous peoples by the Arctic Council allows for extensive consultation, dialogue and partnership between Arctic-rim States and the " Permanent Participants " as well as consensus decision-making. UN 58 - ويتيح إدراج الشعوب الأصلية من المنطقة القطبية الشمالية من قبل مجلس المناطق القطبية الشمالية إجراء مشاورات مستفيضة وحوار وشراكة بين دول الحافة القطبية الشمالية و " المشاركين الدائمين " فضلا عن اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    The principal contributory factor to the rainfall is the meeting of two tropical systems; but tropical cyclones and cold fronts of Arctic origin also have an influence. UN وثمة عامل رئيسي يساعد على تحديد كمية اﻷمطار هو التقاء نظامين استوائيين؛ غير أن اﻷعاصير المدارية والجبهات الباردة التي تهب من القطب الشمالي تؤثر في ذلك هي اﻷخرى.
    96. Traditional food, particularly if derived from marine mammals, is a significant source of persistent toxic substances in the diets of Arctic indigenous peoples. UN 96 - والغذاء التقليدي، وخصوصا إذا كان مأخوذا من الثدييات البحرية، هو مصدر هام من مصادر المواد السُمية الثابتة في طعام الشعوب الأصلية للقطب الشمالي.
    With support from Norway, this decision led to the development of a proposal to support the indigenous peoples of Arctic Russia in the fall of 1998. UN وبدعم مـــن النرويــــج، أدى هــــذا القــرار إلــى وضـــع اقتـــراح لدعـــم الشعــــوب الأصليــــة بمنطقة القطب الشمالي في روسيا في خريف عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more