"of arid" - Translation from English to Arabic

    • المناطق القاحلة
        
    • الجافة والأراضي القاحلة
        
    • قاحلة
        
    • للمناطق القاحلة
        
    • القاحلة التي
        
    • القاحلة في
        
    • القاحلة من
        
    It referred to the improvement of production capacities in agriculture and to the rehabilitation of arid and semi-arid areas. UN وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى تحسين القدرات الإنتاجية في الزراعة وإلى استصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Arab Centre for the Studies of arid Zones and Dry Lands (ACSAD). UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة.
    More targeted initiatives are being carried out in some countries to develop unconventional varieties of cereals and other plant varieties suited to drought and the specific conditions of arid and semiarid areas. UN ويجري تنفيذ المزيد من المبادرات المحددة الأهداف في بعض البلدان بغية تطوير أصناف تقليدية من الحبوب وأصناف أخرى من النباتات ملائمة للجفاف وللظروف الخاصة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    There are indeed academies and research centres in the region specializing in the study of arid areas and management of water resources. UN وهناك بالفعل أكاديميات ومراكز أبحاث في المنطقة متخصصة في دراسة المناطق القاحلة وإدارة الموارد المائية.
    A proposal prepared by The Arab Center for the Study of arid Zones UN إعداد المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة
    Director-General of the Arab Centre for Studies of arid Zones and Dry Lands (ACSAD) (on behalf of the League of Arab States) UN المدير العام للمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة
    Arab Center for Studies of arid Zones and Dry Lands (ACSAD) UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة
    Arab Center for the Studies of arid Zones and Dry Lands (ACSAD) UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة
    (iv) Practise drainage in irrigated areas of arid and semi-arid regions; UN ' ٤ ' ممارسة الصرف في المساحات المروية من المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The Arab Center for the Studies of arid Zones and Dry Lands (ACSAD) also participated. UN واشترك في المشاورة أيضا المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة.
    Arab Centre for the Studies of arid Zones and Dry Lands (ACSAD), Damascus UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة، دمشق
    Particular efforts should be devoted to agricultural development, agricultural extension, rural community development, development of arid and semi-arid zones, environment and water and energy resources. UN ولابد من بذل جهود خاصة للتنمية الزراعية، واﻹرشاد الزراعي، وتطوير المجتمعات الريفية، واستصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة، والبيئة، وموارد المياه والطاقة.
    (a) the high proportion of arid, semi-arid and dry sub-humid areas; UN )أ( ارتفاع نسبة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة؛
    (a) The high proportion of arid, semi-arid and dry sub-humid areas; UN )أ( ارتفاع نسبة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة؛
    FAO is collaborating with the Arab Centre for the Study of arid Zones and Dry Lands in the formulation of an action plan for the implementation of the Arab Water Security Strategy. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة حاليا مع المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة على صياغة خطة عمل لتنفيذ استراتيجية الأمن المائي العربي.
    They are the Arab Centre for Studies of arid Zones and Dry Lands (ACSAD); the International Centre for Living Aquatic Resource Management (ICLARM); and the International Centre for Small Hydropower Development (IN-SHP), based in Hangzhou, China. UN وهذه المنظمات هي: المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة والمركز الدولي ﻹدارة موارد اﻷحياء المائية؛ والمركز الدولي لتطوير المحطات الكهرمائية الصغيرة الذي يوجد مقره في هنغزو، الصين.
    Countries where expansion of arid areas and wind erosion are the main problems, give priority to containing arid areas through various types of barrier, plantation belts and afforestation. UN فالبلدان التي تكون فيها مشاكل توسيع رقعة المناطق القاحلة والتحات بفعل الرياح هي المشاكل الرئيسية، تولي الأولوية لاحتواء المناطق القاحلة، من خلال أنواع مختلفة من الحواجز والأحزمة النباتية والتشجير.
    The Arab Center for the Studies of arid Zones and Dry Lands (ACSAD), the Arab Organization for Agriculture Development (AOAD), the Centre for Environment and Development in the Arab Region and Europe (CEDARE) and ICARDA were instrumental in developing the SRAP for West Asia, particularly its TNs. UN وقد قام كل من المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية ومركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة بدور مفيد في وضع برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا، لا سيما شبكته الموضوعية.
    Statements were made by the representatives of the Asian Development Bank and the Arab Center for the Studies of arid Zones and Dry Lands. UN 13- وأدلى ببيانين ممثلا مصرف التنمية الآسيوي، والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة.
    This village in the northwest of India is a genuine oasis amid miles of arid and barren land. UN تقع هذه القرية في شمال غرب الهند وهي واحة حقيقية وسط أراضي قاحلة ومقفرة تمتد لأميال عديدة.
    Population pressures and the consequent mismanagement of natural resources were causing the degradation of the fragile ecosystems of arid, semi-arid and sub-humid areas and setting in motion a process of desertification that, in many cases, was irreversible, and that was not merely an environmental problem but primarily one of development. UN وأخذت الضغوط السكانية وما يعقبها من سوء ادارة للموارد الطبيعية تتسبب في تدهور النظم الايكولوجية الهشة للمناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة وتؤدي الى بدء عملية تصحر لا يمكن في العديد من الحالات تداركها ولا تكون مجرد مشكلة بيئية بل مشكلة انمائية في المقام اﻷول.
    (iii) In the case of arid lands that have not supported extensive forests for long periods of time, creating evenly distributed protected areas to ensure the representation of arid-land ecosystems and species; UN ' ٣ ' انشاء مناطق محمية موزعة بشكل متوازن من أجل كفالة تمثيل النظم الايكولوجية لﻷراضي القاحلة واﻷنواع الموجودة فيها في حالة اﻷراضي القاحلة التي لم تدعم غابات كثيفة لفترة طويلة من الزمن؛
    It was further deemed necessary to formulate strategies to reduce the vulnerability of such social groups as women and youth and to involve farmers and populations of arid zones in the formulation of public policies that have a direct impact on them and on their livelihoods. UN كما اعُتبر أنه من الضروري وضع استراتيجيات للحد من قلة مناعة مجموعات اجتماعية كالنساء والشباب وإشراك المزارعين وسكان المناطق القاحلة في صوغ السياسات العامة التي تؤثر عليهم وعلى سبل معيشتهم تأثير مباشرا.
    Israel was contributing its expertise in overcoming the challenges of arid lands through its involvement in the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ومن ثم تساهم إسرائيل بخبرتها في التغلب على تحديات الأراضي القاحلة من خلال مشاركتها في اتفاقية محاربة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more