"of assets to the" - Translation from English to Arabic

    • بأصول
        
    • الموجودات إلى
        
    • اﻷصول إلى قاعدة
        
    • الأصول إلى
        
    • للأصول إلى
        
    • اﻷصول الى
        
    • بالأصول إلى
        
    Proposed donation of assets to the Government of Bosnia and Herzegovina UN التبرع المقترح بأصول لحكومة البوسنة والهرسك
    Detailed information and justification on the reasons for the proposed donation of assets to the host Government is provided below: UN وترد فيما يلي معلومات ومبررات مفصلة بشأن أسباب التبرع المقترح بأصول لحكومة البلد المضيف:
    Proposed donation of assets to the Government of Bosnia and Herzegovina UN التبرع المقترح بأصول لحكومة البوسنة والهرسك
    The rules for the return of assets to the countries of origin are only established for cases where the victim country requests assistance. UN ولا تحدد قواعد لإعادة الموجودات إلى البلدان الأصلية إلا في الحالات التي يطلب فيها البلد المتضرر المساعدة.
    The policy for the transfer of assets to the Logistics Base is stated in paragraphs 23 to 27 of the Secretary-General's report. UN ٧ - ويرد بيان سياسة نقل اﻷصول إلى قاعدة السوقيات في الفقرات من ٢٣ إلى ٢٧ من تقرير اﻷمين العام.
    Provision has been made for shipping and refurbishment costs for the transfer of assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتجديد من أجل نقل الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    These range from the contracting out of selected activities to the complete sale of assets to the private sector. UN وتتراوح هذه بين التعاقد مع القطاع الخاص على القيام بأنشطة منتقاة، والبيع الكامل للأصول إلى القطاع الخاص.
    5. Transfer of assets to the contracting authority (see paras. 34 and 35) UN ٥ - نقل اﻷصول الى الهيئة المتعاقدة )أنظر الفقرتين ٤٣ و ٥٣(
    The African Group strongly supported the request of the Secretary-General and the Advisory Committee's recommendation regarding the donation of assets to the Government of Burundi. UN وأضافت أن المجموعة الأفريقية تدعم بقوة طلب الأمين العام وتوصية اللجنة الاستشارية بشأن التبرع بالأصول إلى حكومة بوروندي.
    The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 7, is to approve the proposed donation of assets to the Government of Sierra Leone. UN والإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، المبين في الفقرة 7، هو الموافقة على التبرع المقترح بأصول لحكومة سيراليون.
    Detailed information and justification of the reasons for the proposed donation of assets to the host Government is provided below: UN وترد فيما يلي معلومات ومبررات مفصلة بشأن أسباب التبرع المقترح بأصول لحكومة البلد المضيف:
    III. Donation of assets to the Joint Integrated Units UN ثالثا - التبرع بأصول إلى الوحدات المتكاملة المشتركة
    II. Donation of assets to the Government of Timor-Leste UN ثانيا - التبرع بأصول لحكومة تيمور - ليشتي
    II. Donation of assets to the Government of Burundi UN ثانيا - التبرع بأصول البعثة لحكومة بوروندي
    The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 7, is to approve the proposed donation of assets to the Government of Bosnia and Herzegovina. UN والإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والمبين في الفقرة 7، هو الموافقة على التبرع المقترح بأصول لحكومة البوسنة والهرسك.
    It should be noted that the proposed donation of assets to the Government of Ethiopia and the African Union was prepared on the basis of a preliminary assets disposal plan. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقترح بالتبرع بأصول لحكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي كان معدا على أساس خطة أولية للتصرف في الأصول.
    He also underlined the need to have a broad and comprehensive chapter on the recovery of assets, including prevention, cooperation, recovery mechanism and disposition, as well as the general principle of return of assets to the countries concerned. UN وشدد أيضا على ضرورة أن يكون هناك فصل عريض وشامل بشأن استرجاع الموجودات، بما في ذلك المنع والتعاون وآلية الاسترجاع والتصرف، فضلا عن المبدأ العام الذي يقضي بإرجاع الموجودات إلى البلدان المعنية.
    " (a) Mechanisms and procedures for the transfer of assets to the contracting authority, where appropriate; UN " (أ) الآليات والإجراءات الخاصة بنقل الموجودات إلى السلطة المتعاقدة، حيثما اقتضى الأمر؛
    (c) Resolution 52/1 of 15 October 1997 (in particular the provisions of sect. II, para. 4, regarding the continued development of the field mission logistics system as it relates to the transfer of assets to the United Nations Logistics Base at Brindisi). UN )ج( القرار ٥٢/١ المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )ولا سيما أحكام الفقرة ٤ من الفرع الثاني المتعلقة بالتطوير المتواصل لنظام سوقيات البعثات الميدانية فيما يتصل بنقل اﻷصول إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي(.
    Proposed donation of assets to the Government of Timor-Leste UN اقتراح منح الأصول إلى حكومة تيمور - ليشتي
    The value of inventory awaiting write-off and disposal increased to 5.4 per cent of total inventory value as at 30 June 2005 owing to the ageing of the assets and to a delay in the planned sale of assets to the PISG attributable to PISG budgetary process UN ارتفعت القيمة الإجمالية للمخزون الذي ينتظر شطبه والتخلص منه إلى 5.4 في المائة من القيمة الإجمالية للمخزون، في 30 حزيران/يونيه 2005، نظرا لتقادم الأصول والتأخير المسجل في البيع المقرر للأصول إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والذي يعزى إلى عملية الميزانية الخاصة بالمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    (a) Transfer of assets to the contracting authority UN )أ( نقل ملكية اﻷصول الى الهيئة المتعاقدة
    In this context, the Committee recalls regulation 5.14, which governs the disposal of property following the liquidation of a peacekeeping mission, and considers that the proposed donation of assets to the Joint Integrated Units cannot be governed by that regulation. UN وتشير في هذا السياق إلى البند 5-14 من النظام المالي، الذي ينظم التصرف في الممتلكات بعد تصفية إحدى بعثات حفظ السلام، وترى أن ذلك البند لا يمكن أن ينظم التبرع المقترح بالأصول إلى الوحدات المتكاملة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more