"of atomic weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة الذرية
        
    • أسلحة ذرية
        
    Nevertheless, my country remains of the view that the only guarantee against the proliferation or use of atomic weapons is their complete destruction. UN مع ذلك يظل وفدي متمسكا برأيه بأن الضمان الوحيد ضد انتشار أو استخدام الأسلحة الذرية يكمن في تدميرها الكامل.
    The strategic doctrine adopted by nuclear-weapon States that justifies the use of or threat of the use of atomic weapons is as dangerous as uranium enrichment for weapons purposes and should simply be discarded. UN إن المبدأ الاستراتيجي الذي تعتمده الدول الحائزة لأسلحة نووية والذي يبرر استخدام الأسلحة الذرية أو التهديد باستخدامها لا يقل خطورة عن تخصيب اليورانيوم لأغراض التسلح وينبغي ببساطة التخلي عن هذا المبدأ.
    We consider the visits to Japan by United Nations Disarmament Fellows to be an extremely meaningful way to offer insight into the reality of atomic weapons. UN ونرى أن زيارات زملاء الأمم المتحدة لنـزع السلاح إلى اليابان طريقة جد هادفة لإعطاء نظرة ثاقبة عن واقع الأسلحة الذرية.
    Tesla's concept for a beam weapon defense shield was finally taken seriously by the United States to combat the destructive threat of atomic weapons. Open Subtitles مفهوم تيسلا عن اشعاع الموت كسلاحا دفاعيا اتخذ أخيرا على محمل الجد من قبل الولايات المتحدة لمكافحة تهديد الأسلحة الذرية
    adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its first ordinary session, held at Cairo from 17 to 21 July 1964, in which they solemnly declare their readiness to undertake, through an international agreement to be concluded under United Nations auspices, not to manufacture or acquire control of atomic weapons, English Page UN إذ تضع في اعتبارها إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية)١( الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية اﻷولى المعقودة في القاهرة في الفترة من ١٧ الى ٢١ تموز/يوليه ١٩٦٤، والذي أعلنوا فيه رسميا استعدادهم للتعهد، من خلال اتفاق دولي يبرم بإشراف اﻷمم المتحدة، بعدم صنع أسلحة ذرية أو حيازة سلطة عليها،
    3. The very first resolution adopted by the General Assembly in 1946 called for " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction. " UN 3- لقد دعا أول قرار اعتمدته الجمعية العامة في عام 1946 إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية. "
    Resolution 1 (I) called for plans `for the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction'. UN وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    We therefore believe it is appropriate to embark on the multilateral negotiation of understandings which will consolidate various aspects relating to curbing the development of atomic weapons. UN ولذلك، نرى أنه من المناسب أن نبدأ التفاوض المتعدد الأطراف بشأن أسس التفاهم الذي سيعزز مختلف الجوانب المرتبطة بوضع حد لتطور الأسلحة الذرية.
    This was our conscious choice, dictated in the first place by the fact that the people of Kazakhstan have first-hand experience of the terrible consequences of atomic weapons tests. UN وكان ذلك اختيارنا الواعي، أملاه علينا في المقام الأول خبرة شعب كازاخستان المباشرة بالنتائج الوخيمة لتجارب الأسلحة الذرية.
    The Commission was given the task of making specific proposals on the exchange of scientific information for peaceful ends, the control of atomic energy to ensure its use for peaceful purposes, the elimination of atomic weapons and other weapons of mass destruction, and the provision of effective safeguards to protect States against the hazards of violations and evasions. UN لقد فوضت اللجنة مهمة وضع اقتراحات محددة بشأن تبادل المعلومات العلمية للغايات السلمية، والحد من الطاقة الذرية لكفالة استخدامها في الأغراض السلمية، والتخلص من الأسلحة الذرية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، ووضع ضمانات فعالة لحماية الدول من أخطار الانتهاكات والتهرب.
    Secondly, we also have noted the momentum in the disarmament, non-proliferation and arms control area in the last year or year and a half, starting with an important speech by President Obama in Prague in 2009 containing, among other things, his vision of a world free of atomic weapons. UN ثانيا، لاحظنا كذلك الزخم الذي شهده نزع السلاح وعدم الانتشار وفي مجال تحديد الأسلحة في العام الأخير أو قرابة العام ونصف العام، بدءا بخطاب مهم للرئيس أوباما في براغ في عام 2009 تضمن، في جملة أمور، رؤيته لعالم خال من الأسلحة الذرية.
    On this basis, the International Committee called on States to take " all steps to reach an agreement on the prohibition of atomic weapons " . UN ومن هذا المنطلق ناشدت اللجنة الدولية الدول اتخاذ " كل التدابير اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن حظر الأسلحة الذرية " .
    On this basis, the International Committee called on States to take " all steps to reach an agreement on the prohibition of atomic weapons " . UN ومن هذا المنطلق ناشدت اللجنة الدولية الدول اتخاذ " كل التدابير اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن حظر الأسلحة الذرية " .
    " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction " . (resolution 1 (I), para. 5 (c)) UN " إزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى، التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (القرار 1 (د-1)، الفقرة 5 (ج)).
    The very first resolution adopted by the General Assembly, resolution 1(I) of 1946, sought the elimination from national armaments of atomic weapons and all other weapons of mass destruction. UN لقد سعى القرار الأول الذي اتخذته الجمعية العامة، القرار 1 (د - 1) عام 1949، إلى حذف الأسلحة الذرية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى كجزء من الأسلحة الوطنية.
    The very first resolution of the General Assembly, resolution 1 (I) of 1946, adopted unanimously, sought the elimination of atomic weapons from national armaments and, indeed, all other major weapons amenable to mass destruction. UN وقد سعى القرار الأول للجمعية العامة، القرار 1(د - 1) لعام 1946، الذي اتخذ بالإجماع، إلى إزالة الأسلحة الذرية من الترسانات الوطنية، بل وجميع الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تتسبب بدمار شامل.
    1. Sixty years ago, the United Nations Organization urged: " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction " . UN 1- لقد حثّت منظمة الأمم المتحدة منذ 60 عاماً على " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية " .
    8. States recalled that nuclear disarmament has been on the international agenda since nuclear weapons were first used and that the first resolution adopted by the General Assembly sought the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable for mass destruction. UN 8 - وذكّرت الدول بأن نزع السلاح النووي ظل مدرجا على جدول الأعمال الدولي منذ أن استخدمت الأسلحة النووية لأول مرة، وبأن القرار الأول الذي اتخذته الجمعية العامة سعى إلى تخليص الترسانات الوطنية من الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية القابلة للتكييف لأغراض الدمار الشامل.
    The first resolution of the General Assembly, dated 24 January 1946, specifically asked for the establishment of a commission to study the problems raised by the discovery of atomic energy, and in operative paragraph 5, it called for the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction. UN وطلب أول قرار اتخذته الجمعية العامة بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 1946 بالتحديد إنشاء لجنة لدراسة المشاكل التي أثارها اكتشاف الطاقة الذرية ودعا في الفقرة 5 من منطوق القرار إلى إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية.
    adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its first ordinary session, held at Cairo from 17 to 21 July 1964, in which they solemnly declare their readiness to undertake, through an international agreement to be concluded under United Nations auspices, not to manufacture or acquire control of atomic weapons, UN إذ تضع في اعتبارها إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية)١( الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية اﻷولى المعقودة في القاهرة في الفترة من ١٧ الى ٢١ تموز/يوليه ١٩٦٤، والذي أعلنوا فيه رسميا استعدادهم للتعهد، من خلال اتفاق دولي يبرم بإشراف اﻷمم المتحدة، بعدم صنع أسلحة ذرية أو حيازة سلطة عليها،
    Bearing in mind the Declaration on the Denuclearization of Africa 1/ adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its first ordinary session, held at Cairo from 17 to 21 July 1964, in which they solemnly declare their readiness to undertake, through an international agreement to be concluded under United Nations auspices, not to manufacture or acquire control of atomic weapons, UN إذ تضع في اعتبارها إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية)١( الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية اﻷولى المعقودة في القاهرة في الفترة من ١٧ الى ٢١ تموز/يوليه ١٩٦٤، والذي أعلنوا فيه رسميا استعدادهم للتعهد، من خلال اتفاق دولي يبرم بإشراف اﻷمم المتحدة، بعدم صنع أسلحة ذرية أو حيازة سلطة عليها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more