Countries would provide the centre with advance notification of all launch activities, including those of ballistic missile tests. | UN | وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة الاطلاق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية. |
The EU supports the Hague Code of Conduct, the only normative instrument in the field of ballistic missile proliferation. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي مدونة لاهاي لقواعد السلوك، التي هي الصك المعياري الوحيد في ميدان انتشار الأسلحة التسيارية. |
Likewise, no one can contend that missile defence is sufficient to counter the threat of ballistic missiles. | UN | وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يزعم بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية. |
Likewise, no one can contend that missile defence is sufficient to counter the threat of ballistic missiles. | UN | وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يدفع بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية. |
The development of ballistic missiles of increasingly long range added to those concerns. | UN | ويُذْكي هذا القلق تطوير قذائف تسيارية يتزايد مداها باستمرار. |
The proliferation of ballistic missiles in our region has adversely impacted India's security. | UN | فانتشار القذائف التسيارية في منطقتنا أثر سلباً على أمن الهند. |
Indeed, Turkey is concerned about the progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles. | UN | والواقع أن تركيا قلقة من الازدياد المطّرد لمدى القذائف التسيارية ودقتها. |
Concerned about the increasing regional and global security challenges caused, inter alia, by the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, | UN | إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، |
Nuclear proliferation, biological proliferation, chemical proliferation continue, along with the proliferation of ballistic and cruise missiles. | UN | وانتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية متزايد وكذا انتشار القذائف التسيارية والانسيابية. |
Meanwhile, additional threats had emerged: certain nuclear arsenals were still expanding and biological and chemical proliferation, together with the proliferation of ballistic and cruise missiles, were continuing. | UN | وجاءت تهديدات أخرى لتضاف إلى ذلك، إذ ما فتئ حجم بعض الترسانات النووية يتزايد، والانتشار البيولوجي والكيميائي يتواصل، إضافة إلى انتشار القذائف التسيارية والانسيابية. |
Moreover, concerns were expressed about the ongoing proliferation of ballistic missiles. | UN | كما جرى الإعراب عن أوجه قلق إزاء الانتشار المستمر للقذائف التسيارية. |
In particular, we comply with the Hague Code of Conduct against the Proliferation of ballistic Missiles. | UN | وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Concerned about the increasing regional and global security challenges caused, inter alia, by the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, | UN | إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، |
Kazakhstan also supports the idea of drafting an international code of conduct for preventing the proliferation of ballistic missiles. | UN | كذلك، تؤيد كازاخستان فكرة وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال منع انتشار القذائف التسيارية. |
Therefore the efforts to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles should be a matter of high priority in the deliberations of the panel; | UN | ولذلك ينبغي أن تكتسب الجهود الرامية إلى منع وكبح انتشار القذائف التسيارية أولوية عالية في مداولات الفريق؛ |
Pakistan is prepared to cooperate in efforts to introduce restraints on the development, production and deployment of ballistic missiles. | UN | وباكستان مستعدة للتعاون في أي جهود ترمي إلى كبح استحداث وإنتاج ووزع القذائف التسيارية. |
Japan is also concerned about the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. | UN | وتشعر اليابان بالقلق أيضا حيال الانتشار الجاري للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
This should not prevent States from clearly indicating to the United States the possible complications for international security and disarmament that may result from the introduction of ballistic missile defence. | UN | وهذا لا ينبغي أن يمنع الدول عن أن تبيﱢن للولايات المتحدة بوضوح، التعقيدات المحتملة التي قد تترتب على إدخال دفاع القذائف التسيارية بالنسبة لﻷمن ونزع السلاح الدوليين. |
The European Union is concerned about the proliferation of ballistic missiles that could serve as delivery vehicles for weapons of mass destruction. | UN | ومما يشغل بال الاتحاد الأوروبي انتشار القذائف التسيارية التي يمكن أن تكون مركبات ناقلة لأسلحة الدمار الشامل. |
That is why the European Union has intensified its efforts to combat the proliferation of ballistic missiles. | UN | ولهذا السبب كثّف الاتحاد الأوروبي جهوده لمكافحة انتشار القذائف التسيارية. |
My delegation shares the increasing concern over the development, proliferation and deployment of ballistic missiles that can carry weapons of mass destruction. | UN | ويشاطر وفدي القلق المتزايد إزاء تطوير وانتشار ونشر قذائف تسيارية يمكنها حمل أسلحة دمار شامل. |
Not to mention massive disruption of ballistic evidence. | Open Subtitles | ناهيك عن اضطراب هائل في الأدلة البالستية |
Moreover, the development of ballistic missile systems and the modernization of nuclear arsenals necessarily entail development of information and telecommunications. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن تطوير نظم القذائف الباليستية وتحديث الترسانات النووية يستلزم بالضرورة تطورا في ميدان المعلومات والاتصالات. |
The member States believe that the unilateral and unlimited development of ballistic missile defence by a State or a small group of States could damage strategic stability and international security. | UN | وتؤمن الدول الأعضاء بأن تطوير قذائف بالستية دفاعية من جانب واحد وبلا حدود، من قبل دولة أو مجموعة صغيرة من الدول، حري بأن يلحق الضرر بالاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
Looks like the only piece of ballistic evidence we got was this 9mm round. | Open Subtitles | يبدوا أن القطعة الوحيدة من أدلة المقذوفات التي لدينا هي طلقة 9 ملم |