"of ballistic" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسيارية
        
    • تسيارية
        
    • البالستية
        
    • الباليستية
        
    • بالستية
        
    • المقذوفات
        
    Countries would provide the centre with advance notification of all launch activities, including those of ballistic missile tests. UN وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة الاطلاق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية.
    The EU supports the Hague Code of Conduct, the only normative instrument in the field of ballistic missile proliferation. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مدونة لاهاي لقواعد السلوك، التي هي الصك المعياري الوحيد في ميدان انتشار الأسلحة التسيارية.
    Likewise, no one can contend that missile defence is sufficient to counter the threat of ballistic missiles. UN وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يزعم بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية.
    Likewise, no one can contend that missile defence is sufficient to counter the threat of ballistic missiles. UN وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يدفع بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية.
    The development of ballistic missiles of increasingly long range added to those concerns. UN ويُذْكي هذا القلق تطوير قذائف تسيارية يتزايد مداها باستمرار.
    The proliferation of ballistic missiles in our region has adversely impacted India's security. UN فانتشار القذائف التسيارية في منطقتنا أثر سلباً على أمن الهند.
    Indeed, Turkey is concerned about the progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles. UN والواقع أن تركيا قلقة من الازدياد المطّرد لمدى القذائف التسيارية ودقتها.
    Concerned about the increasing regional and global security challenges caused, inter alia, by the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Nuclear proliferation, biological proliferation, chemical proliferation continue, along with the proliferation of ballistic and cruise missiles. UN وانتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية متزايد وكذا انتشار القذائف التسيارية والانسيابية.
    Meanwhile, additional threats had emerged: certain nuclear arsenals were still expanding and biological and chemical proliferation, together with the proliferation of ballistic and cruise missiles, were continuing. UN وجاءت تهديدات أخرى لتضاف إلى ذلك، إذ ما فتئ حجم بعض الترسانات النووية يتزايد، والانتشار البيولوجي والكيميائي يتواصل، إضافة إلى انتشار القذائف التسيارية والانسيابية.
    Moreover, concerns were expressed about the ongoing proliferation of ballistic missiles. UN كما جرى الإعراب عن أوجه قلق إزاء الانتشار المستمر للقذائف التسيارية.
    In particular, we comply with the Hague Code of Conduct against the Proliferation of ballistic Missiles. UN وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Concerned about the increasing regional and global security challenges caused, inter alia, by the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Kazakhstan also supports the idea of drafting an international code of conduct for preventing the proliferation of ballistic missiles. UN كذلك، تؤيد كازاخستان فكرة وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال منع انتشار القذائف التسيارية.
    Therefore the efforts to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles should be a matter of high priority in the deliberations of the panel; UN ولذلك ينبغي أن تكتسب الجهود الرامية إلى منع وكبح انتشار القذائف التسيارية أولوية عالية في مداولات الفريق؛
    Pakistan is prepared to cooperate in efforts to introduce restraints on the development, production and deployment of ballistic missiles. UN وباكستان مستعدة للتعاون في أي جهود ترمي إلى كبح استحداث وإنتاج ووزع القذائف التسيارية.
    Japan is also concerned about the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN وتشعر اليابان بالقلق أيضا حيال الانتشار الجاري للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    This should not prevent States from clearly indicating to the United States the possible complications for international security and disarmament that may result from the introduction of ballistic missile defence. UN وهذا لا ينبغي أن يمنع الدول عن أن تبيﱢن للولايات المتحدة بوضوح، التعقيدات المحتملة التي قد تترتب على إدخال دفاع القذائف التسيارية بالنسبة لﻷمن ونزع السلاح الدوليين.
    The European Union is concerned about the proliferation of ballistic missiles that could serve as delivery vehicles for weapons of mass destruction. UN ومما يشغل بال الاتحاد الأوروبي انتشار القذائف التسيارية التي يمكن أن تكون مركبات ناقلة لأسلحة الدمار الشامل.
    That is why the European Union has intensified its efforts to combat the proliferation of ballistic missiles. UN ولهذا السبب كثّف الاتحاد الأوروبي جهوده لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    My delegation shares the increasing concern over the development, proliferation and deployment of ballistic missiles that can carry weapons of mass destruction. UN ويشاطر وفدي القلق المتزايد إزاء تطوير وانتشار ونشر قذائف تسيارية يمكنها حمل أسلحة دمار شامل.
    Not to mention massive disruption of ballistic evidence. Open Subtitles ناهيك عن اضطراب هائل في الأدلة البالستية
    Moreover, the development of ballistic missile systems and the modernization of nuclear arsenals necessarily entail development of information and telecommunications. UN ومن ناحية أخرى، فإن تطوير نظم القذائف الباليستية وتحديث الترسانات النووية يستلزم بالضرورة تطورا في ميدان المعلومات والاتصالات.
    The member States believe that the unilateral and unlimited development of ballistic missile defence by a State or a small group of States could damage strategic stability and international security. UN وتؤمن الدول الأعضاء بأن تطوير قذائف بالستية دفاعية من جانب واحد وبلا حدود، من قبل دولة أو مجموعة صغيرة من الدول، حري بأن يلحق الضرر بالاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    Looks like the only piece of ballistic evidence we got was this 9mm round. Open Subtitles يبدوا أن القطعة الوحيدة من أدلة المقذوفات التي لدينا هي طلقة 9 ملم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus