"of best available techniques" - Translation from English to Arabic

    • أفضل التقنيات المتاحة
        
    • بأفضل التقنيات المتاحة
        
    • لأفضل التقنيات المتاحة
        
    • أفضل الأساليب التقنية المتاحة
        
    • أفضل التقانات المتاحة
        
    It was important, he said, to incorporate the use of best available techniques and best environmental practices. UN وتابع قائلاً إن من المهم أن يُضمّن الصك استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    promoting the use of best available techniques and best environmental practices for other key sectors; UN ' 2` النهوض باستخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل القطاعات الرئيسية الأخرى؛
    Section II: Consideration of alternatives in the application of best available techniques UN الجزء الثاني: بحث البدائل عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة
    The Protocol requires the use of best available techniques in chlor-alkali production processes. UN ويشترط البروتوكول استخدام أفضل التقنيات المتاحة في عمليات إنتاج الكلور والقلويات.
    [4. A Party may use release limit values or performance standards to fulfil its commitments in respect of best available techniques under this article.] UN [4 - يجوز لأي طرف أن يستخدم قيَماً لحدود التسريبات أو معايير للأداء للوفاء بالتزاماته المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة بموجب هذه المادة.]
    Section II : Consideration of alternatives in the application of best available techniques UN القسم الثاني: بحث البدائل في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة
    One representative suggested that assessment of compliance would complement the application of best available techniques. UN وأشار أحد الممثلين بأن يكون تقييم الامتثال استكمالاً لتطبيق أفضل التقنيات المتاحة.
    One said that requiring the application of best available techniques would impose a serious economic burden on such countries. UN وقال أحد الممثلين إن اقتضاء تطبيق أفضل التقنيات المتاحة سيفرض عبئاً اقتصادياً كبيراً على هذه البلدان.
    A Party may use emission limit values that are consistent with the application of best available techniques. UN ويجوز للطرف أن يستخدم قِيَماً حدّية للانبعاثات تتسق وتطبيق أفضل التقنيات المتاحة.
    A Party may use emission limit values that are consistent with the application of best available techniques. UN ويجوز للطرف أن يستخدم قِيَماً حدّية للانبعاثات تتسق وتطبيق أفضل التقنيات المتاحة.
    Number of parties that have promoted the adoption of best available techniques and best environmental practices for priority source categories UN عدد الأطراف التي روجت لاعتماد أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لفئات المصادر ذات الأولوية
    Such an approach could focus on the development and implementation of guidance on the reduction of mercury in mercury-added products and the use of best available techniques in manufacturing to minimize releases to the environment. UN ويمكن أن يركز النهج على وضع وتطبيق توجيهات بشأن الحد من الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق واستخدام أفضل التقنيات المتاحة في التصنيع لتقليل الإطلاقات إلى البيئة إلى أدنى حد ممكن.
    The definition of best available techniques is reproduced without change from the conference room paper on the subject (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.27) prepared by the legal group. UN ويستنسخ تعريف أفضل التقنيات المتاحة بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماع بشأن الموضوع التي أعدها الفريق القانوني.
    For existing release sources among the source categories listed in Annex, each Party shall consider in its Action Plan, as well as, promote the use of best available techniques and Best Environmental Practices. UN وعلى كل طرف، فيما يتعلّق بالمصادر الحالية للإطلاق بين فئات المصادر المدرجة في المرفق، أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يشجِّع على استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Definition of best available techniques and Best Environmental Practices UN تعريف أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    4. For existing emissions and release sources among the source categories listed in Annex G.alt, each Party shall [require] [promote] the use of best available techniques and best environmental practices. UN 4 - بالنسبة للانبعاثات ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، على كل طرف [اشتراط] [تشجيع] استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    There were certain elements common to both approaches, including the recognition that application of best available techniques and best environmental practices offered a promising way forward. UN وثمة عناصر مشتركة بين النهجين، من بينها الإقرار بأن تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية يوفر سبيلاً واعداً.
    4. For existing emissions and release sources among the source categories listed in Annex G.alt, each Party shall [require] [promote] the use of best available techniques and best environmental practices. UN 4 - بالنسبة للانبعاثات ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، على كل طرف [اشتراط] [تشجيع] استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Another representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by others, said that measures to reduce the use of mercury should be accompanied by capacity-building, including in respect of best available techniques. UN وقال ممثل آخر، تكلم باسم مجموعة من البلدان وأيده آخرون، إن التدابير الرامية إلى تخفيض استخدام الزئبق ينبغي أن يصاحبها بناء للقدرات، بما في ذلك ما يتعلق بأفضل التقنيات المتاحة.
    Development and promotion of best available techniques UN تطوير والنهوض بأفضل التقنيات المتاحة
    (iii) Co-benefits of best available techniques for chemicals listed in Annex C UN ' 3` المنافع المشتركة لأفضل التقنيات المتاحة بالنسبة للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم
    (i) Phasing in the use of best available techniques or equivalent measures for identified sectors and promoting the use of best environmental practices; UN ' 1` الأخذ على مراحل باستخدام أفضل الأساليب التقنية المتاحة أو تدابير موازية لقطاعات محددة والنهوض باستخدام أفضل الممارسات البيئية؛
    Use of best available techniques is given high priority in all countries. UN إعطاء أولوية عظمى لاستخدام أفضل التقانات المتاحة في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more