"of bilateral and multilateral cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف
        
    • التعاون الثنائي والمتعدّد الأطراف
        
    • التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف
        
    • تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف
        
    • تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    Another important goal that we actively pursue is the intensification of bilateral and multilateral cooperation among member States, especially in the sectors of health, education, agriculture, public administration, technology, and so on. UN وثمة هدف هام آخر نسعى جاهدين إلى تحقيقه ويتمثل في تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول الأعضاء، وخاصة في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة والإدارة العامة والتكنولوجيا وغير ذلك.
    Continuing the task of bilateral and multilateral cooperation on the issue of documentation for work would reduce the criminalization of migrants and the increasing tendency to xenophobia. UN ومن شأن مواصلة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بشأن مسألة وثائق العمل الحد من تجريم المهاجرين وتنامي تيار كره الأجانب.
    Considering also the need, frequently noted by the United Nations, to promote and support every effort towards the development of bilateral and multilateral cooperation on the basis of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ما أكدته الأمم المتحدة بصورة متكررة من حاجة لتعزيز ودعم كل جهد يهدف لتطوير التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف على أساس القانون الدولي،
    (x) Whether the country is the recipient of bilateral and multilateral cooperation to support the implementation of the national shelter strategy and the specific types of assistance required to do so. UN ' ٠١ ' ما إذا كان البلد متلقيا للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لدعم تنفيذ استراتيجية المأوى الوطنية، واﻷنواع المحددة من المساعدة اللازمة للقيام بذلك.
    In this regard, a large number of bilateral and multilateral cooperation agreements have been signed. UN وفي هذا الصدد، تم التوقيع على عدد كبير من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The CTC would be grateful to hear of measures in place in Brazil that allows for the exchange of operational information with other neighbouring States, within the framework of bilateral and multilateral cooperation between administrative and security agencies, and in particular with regards to efforts to get rid of small arms and light weapons. UN وستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو أبلغت بالتدابير التي تطبقها البرازيل والتي من شأنها أن تسمح بتبادل المعلومات الميدانية مع دول مجاورة أخرى وضمن إطار التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف بين الوكالات الإدارية والأمنية، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى التخلص من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    For the foreseeable future, not all developing countries would be able to participate in space activities unless there was an immediate expansion of bilateral and multilateral cooperation. UN وأردفت قائلة إن البلدان النامية لن تستطيع جميعها، في المستقبل المنظور، الاشتراك في الأنشطة الفضائية ما لم يتم فورا توسيع التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    For that purpose, programmes and projects are developed for the advancement of women in the context of bilateral and multilateral cooperation. UN وفي هذا الشأن، يُضطلع ببرامج ومشاريع لتشجيع المرأة في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Given the shortcomings of unilateral measures, the Haitian Government calls earnestly for the strengthening of bilateral and multilateral cooperation to find solutions that are favourable to both countries of origin and countries of destination. UN ونظرا لنواقص التدابير الأحادية الطرف، فإن حكومة هايتي توجه نداءا جادا إلى تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل إيجاد الحلول التي تخدم مصالح البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    However, within the framework of bilateral and multilateral cooperation, it conducts exchanges of information with its partners. UN ومع ذلك فهي تقوم بتبادل المعلومات مع شركائها، في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Croatia welcomes all forms of bilateral and multilateral cooperation in border management and security. UN وترحب كرواتيا بكافة أشكال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال إدارة الحدود وأمنها.
    ILO capacity-development programmes on indigenous peoples include trainings for representatives of Governments, indigenous peoples, civil society organizations, staff of bilateral and multilateral cooperation and media, and intensive courses such as the one organized annually in partnership with the Human Rights Centre of the University of Pretoria. UN وتشمل برامج المنظمة الخاصة بتنمية القدرات والمتعلقة بالشعوب الأصلية توفير التدريب لممثلي الحكومات، والشعوب الأصلية، ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف ووسائل الإعلام، ودورات مكثفة مثل تلك التي تنظم سنويا في شراكة مع مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة بريتوريا.
    Other programmes have been implemented by the Government in collaboration with civil society organizations and development partners within the context of bilateral and multilateral cooperation. UN وكان ثمة تطبيق لبرامج أخرى على يد الحكومة وبالتعاون مع منظمات المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين، وذلك في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Albanian Government is pleased to note that an ever-healthier climate of confidence and relations of bilateral and multilateral cooperation are prevailing in the South-Eastern European region. UN والحكومة الألبانية سعيدة بأن تلاحظ أن مناخا من الثقة متزايد الصفاء وأن علاقات التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف تسود في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    (d) Assisting in the establishment or intensification of bilateral and multilateral cooperation in the areas covered by the Convention; UN (د) المساعدة على إقامة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في المجالات المشمولة بالاتفاقية، أو على تكثيف ذلك التعاون؛
    Considering also the need, frequently noted by the United Nations, to promote and support every effort towards the development of bilateral and multilateral cooperation on the basis of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ما أكدته الأمم المتحدة بصورة متكررة من حاجة إلى تعزيز ودعم كل جهد يهدف إلى تطوير التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف على أساس القانون الدولي،
    It also welcomes the poverty reduction strategy paper and the initiatives developed by the State party for the advancement of women in the context of bilateral and multilateral cooperation. UN كما ترحب بورقة استراتيجية الحد من الفقر التي أعدّتها الدولة الطرف وبالمبادرات التي تنفذها للنهوض بالمرأة في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    My country, aware of the urgency of bilateral and multilateral cooperation in the fight against drug abuse, has actively joined the efforts of the international community aimed at combating drug abuse and illicit trafficking. UN إن بلادي إدراكا منها للضرورة العاجلة للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مكافحة إساءة استعمال المخدرات، تشارك بنشاط في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    This has strengthened political relations between Mexico and SADC countries and helped to identify potential areas of bilateral and multilateral cooperation. UN وقد دعم ذلك العلاقات السياسية بين المكسيك وبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وساعد على تحديد المجالات الممكنة للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Number of bilateral and multilateral cooperation agreements signed to facilitate the exchange of experiences on the environmentally sound management of hazardous chemicals and wastes; UN 1 - التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    11. Cuba stated that it has advocated for the development of bilateral and multilateral cooperation in all its forms to confront international terrorism and contribute to the rehabilitation of its victims and their reintegration into society, on the basis of mutual respect and the sovereign equality of States. UN 11- وبيَّنت كوبا أنها تنادي بتطوير التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف بجميع أشكاله وذلك لمواجهة الإرهاب الدولي وإعادة تأهيل ضحاياه والعمل على اندماجهم في المجتمع، وذلك على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في السيادة بين الدول.
    Supporting the creation of bilateral and multilateral cooperation at the regional and subregional levels; UN (د) دعم إقامة تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more