"of billions of" - Translation from English to Arabic

    • البلايين من
        
    • المليارات من
        
    • بلايين
        
    • لبلايين
        
    • الملايين من
        
    • من مليارات
        
    • مليارات من
        
    • مليارات الدولارات
        
    • عشرات مليارات
        
    To date, tens of billions of dollars have been mobilized and more than 75 developing countries have opted into the initiative. UN وقد تمت حتى الآن تعبئة عشرات البلايين من الدولارات وانضم إلى المبادرة أكثر من 75 بلدا من البلدان النامية.
    Economic losses amount to hundreds of billions of dollars annually and are projected to double by 2030. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية مئات البلايين من الدولارات سنويا ويتوقع أن تتضاعف مرتين بحلول عام 2030.
    It holds galaxies together across hundreds of billions of kilometres. Open Subtitles إنها تمسك المجرات معاً عبر مئات المليارات من الكيلومترات.
    And today, it's filled with over a hundred billion galaxies, each containing hundreds of billions of stars. Open Subtitles والذي تملأه اليوم أكثر من 100 مليار مجرة وكل مجرة تحوي مئآت المليارات من النجوم
    While estimates of the potential value of forest-based pharmaceuticals range into the hundreds of billions of dollars, existing transactions are modest. UN وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة.
    A recent assessment of adaptation funds suggests that tens of billions of dollars will be required each year. UN وأظهر تقييم أُجري حديثا لصناديق التكيف أن المبالغ المطلوبة العام القادم ستكون عشرات البلايين من الدولارات.
    International Mother Earth Day reminds us of the concern of billions of inhabitants of our planet who are at risk due to climate change. UN إن اليوم الدولي لأمنا الأرض يذكرنا بالقلق الذي يشعر به البلايين من سكان كوكبنا الذين تتهددهم الخطورة بسبب تغير المناخ.
    Everyone here is aware that the second Gulf war has probably cost hundreds of billions of dollars to date. UN والجميع هنا يدركون أن حرب الخليج الثانية ربما كلفت مئات البلايين من الدولارات حتى يومنا هذا.
    At the forefront of the priorities of this Summit is the issue of sustainable development and the liberation of billions of people from poverty, disease and hunger. UN تقف في صدارة أولويات قمتنا هذه قضية التنمية المستدامة وتحرير البلايين من الفقر والمرض والجوع.
    The hundreds of billions of dollars in agricultural subsidies spent by developed countries every year made it difficult for developing countries to compete on a level playing field. UN وما تنفقه البلدان المتقدمة النمو كل سنة من مئات البلايين من الدولارات كإعانات زراعية تجعل من الصعب على البلدان النامية أن تتنافس في ملعبٍ مستوٍ.
    Seen in the perspective of the hundreds of billions of dollars spent each year on armaments, the yearly cost of peacekeeping operations, in the order of $2.17 billion, was a relatively small price to pay. UN وأضافت أن التكلفة السنوية لعمليات حفظ السلام، وهي نحو 2.17 بليون دولار، تعتبر ثمنا زهيدا نسبيا إذا ما نظر إليها من منظور مئات البلايين من الدولارات التي تنفق كل عام على الأسلحة.
    These actions, which involve exports worth tens of billions of US dollars, have become the major impediment to China's export trade and have worsened its trade pattern. UN وهذه الإجراءات التي تنطوي على صادرات تبلغ قيمتها إلى عشرات المليارات من الدولارات الأمريكية أصبحت أكبر عائق أمام تجارة صادرات الصين وأساءت إلى نمط تبادلها التجاري.
    Efforts must be redoubled if the expectations of billions of people in need were to be met. UN تجب مضاعفة الجهود إذا أريدت تلبية توقعات المليارات من البشر المحتاجين.
    Revenues generated by GS coding and its related businesses are conservatively estimated to exceed hundreds of billions of dollars, making Global Security the wealthiest corporation on the planet. Open Subtitles الارباح المستحصلة من هذه التقنية وما يتعلق بها من اعمال تقدر بالاجماع ما يزيد على مئات المليارات من الدولارات مما يجعل هذه المؤسسة الاغنى عالميا
    It races through an index of billions of billions of Web pages all connected in a web of links. Open Subtitles يتنقل خلال فهرس مكون من مليارات المليارات من صفحات الويب جميعها متصلة بشبكة من الروابط
    Hidden in this landscape is a resource worth tens of billions of dollars. Open Subtitles متخفية في هذا المشهد هو مصدر يساوي عشرات المليارات من الدولار
    ...but also show off to my sister in front of billions of TV audience. Open Subtitles ولكن تبين أيضا قبالة لأختي أمام المليارات من مشاهدي التلفزيون
    With the right actions, world leaders can improve the lives of billions of people. UN فإذا ما اتخذت الإجراءات الصحيحة، فإن قادة العالم سيمكنهم أن يحسنوا حياة بلايين السكان.
    They agreed on a responsible and mutually accountable partnership, a partnership that will better the lives of billions of people within our generation. UN واتفقوا على شراكة مسؤولة تنطوي على مساءلة متبادلة، شراكة من شأنها أن تحسن حياة بلايين الناس في جيلنا.
    Talk is cheap, even when it is the heady talk of billions of dollars. UN الكلام رخيص، حتى وإن كان كلاماً متحمساً عن بلايين الدولارات.
    Ocean acidification due to climate change threatens the livelihoods of billions of people throughout the world. UN ويهدد تحمض المحيط الناجم عن تغير المناخ سبل كسب الرزق لبلايين البشر في جميع أنحاء العالم.
    Projected increases in the frequency and intensity of storms, floods, heat waves and drought will affect the lives of billions of people worldwide. UN وسوف تؤثر الزيادات المتوقعة في تواتر وشدة العواصف والفيضانات وموجات الحر والجفاف على حياة الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم.
    Located 7,000 light years from Earth, the pillars are part of the Eagle Nebula, which is just one of billions of star forming regions in the Universe. Open Subtitles على بعد 7000 سنة ضوئية من الأرض هذه المراكز هي جزء من سديم النسر والتي هي واحد من مليارات أماكن تكوين النجوم في الكون
    The plant bloom trigger another explosion of life, of billions of herbivorous animals that feed on the sea prairie. Open Subtitles الكوكب برعم سبّب إنفجارا آخر في الحياة مليارات من الحيوانات العشبية التي تتغذى على مرج البحر
    The corrupt practices of siphoning away of billions of dollars erode the concept of good governance and the rule of law. UN وتؤدي الممارسات الفاسدة المتمثلة في نهب مليارات الدولارات إلى تقويض مبدأي الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The embargo continues to harm the Cuban economy, at a cost of tens of billions of dollars -- to say nothing of indirect damages, which also amount to tens of billions of dollars. UN ولا يزال الحصار يتسبب في إلحاق الضرر بالاقتصاد الكوبي، والذي تجاوزت خسائره عشرات مليارات الدولارات هذا باستثناء الخسائر غير المباشرة، التي تقدر بعشرات المليارات أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more