"of biological warfare" - Translation from English to Arabic

    • الحرب البيولوجية
        
    • الأسلحة البيولوجية
        
    • حربية بيولوجية
        
    • للحرب البيولوجية
        
    • الحربية البيولوجية
        
    • حرب بيولوجية
        
    No evidence was found that Iraq had developed these systems for the delivery of biological warfare agents. UN ولم يُعثر على أي دليل بأن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية.
    Moreover, the past decade has seen an increased awareness of the dangers of biological warfare. UN وعلاوة على ذلك، شهد العقد الماضي زيادة في الوعي بمخاطر الحرب البيولوجية.
    The accounts of weapons field trials have a direct impact on the material balance of biological warfare agent production. UN وللبيانات المتصلة بالاختبارات الميدانية لﻷسلحة أثر مباشر على الرصيد المادي ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Early in 1988, Iraq also began field trials on the dissemination of biological warfare agents. UN وفي أوائل عام 1988، بدأ العراق أيضا التجارب الميدانية المتعلقة بنشر عوامل الأسلحة البيولوجية.
    For example, it would take only a matter of hours to adapt fermenters to produce seed stocks of biological warfare agents. UN وعلى سبيل المثال، لا يستغرق اﻷمر سوى ساعات لتكييف أجهزة التخمير ﻹنتاج سلالات بذور لعوامل الحرب البيولوجية.
    More will be said about this instance of biological warfare against Cuba later in this submission. UN وسنتناول هذا الجانب من الحرب البيولوجية التي تشن ضد كوبا في موضع لاحق من هذه المطالبة.
    Example 3 -- Determination of biological warfare agent production facilities UN المثال 3 - تحديد مرافق إنتاج عوامل الحرب البيولوجية
    No evidence was found that Iraq had developed these systems for the delivery of biological warfare agents. UN ولم يُعثر على أي دليل على أن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية.
    Rapid Procedures for the Detection of biological warfare Agents and Diagnosis of Related Disorders UN الإجراءات السريعة لكشف عوامل الحرب البيولوجية وتشخيص الاضطرابات المتعلقة بها
    The scope of biological warfare agents worked on by Iraq encompassed both anti-personnel and anti-plant weapons. UN وشمل نطاق عوامل الحرب البيولوجية التي عمل عليها العراق أسلحة مضادة للأفراد ومضادة للنبات.
    The frightful consequences for humankind of biological warfare, or terrorism, must be avoided at all costs. UN فلابد من تجنب العواقب الوخيمة بالنسبة للبشرية التي تنجم عن الحرب البيولوجية أو الارهاب، مهما كانت التكلفة.
    I would encourage all the participants in these negotiations, many of whom are represented here, to demonstrate a commitment to putting in place a stringent verification regime that will ensure that the world is free from the threat of biological warfare. UN وأشجع جميع المشاركين في هذه المفاوضات، وكثير منهم ممثلون هنا، على إظهار الالتزام بإنشاء نظام تحقق صارم يكفل خلو العالم من تهديد الحرب البيولوجية.
    A Procedure for Differentiating Between the Intentional Release of biological warfare Agents and Natural Outbreaks of Disease: Its Use in Analyzing the Tularemia Outbreak in Kosovo in 1999 and 2000 UN إجراء للتمييز بين الإطلاق الدولي لعوامل الحرب البيولوجية وتفشي الأمراض الطبيعي: فائدته في تحليل تفشي داء التولاريميّة في كوسوفو في 1999 و2000
    However, Iraq maintained that the work did not go beyond laboratory research and that no bulk production of biological warfare agents or their weaponization had ever occurred. UN غير أن العراق تمسك بالقول بأن هذا العمل لم يتجاوز مرحلة البحث المعملي، وأنه لم يتم مطلقا إنتاج عوامل الحرب البيولوجية بكميات كبيرة، أو تطويعها للاستخدام كأسلحة.
    The evidence included information received from former suppliers on Iraq's procurement of specific types of equipment and large quantities of bacterial growth media required for bulk production of biological warfare agents. UN وشملت الأدلة معلومات استقيت من المورّدين السابقين للعراق بشأن شراء العراق لأنواع معينة من المعدات وكميات ضخمة من وسائط النمو البكتيرية الضرورية للإنتاج ذي الكم من عوامل الحرب البيولوجية.
    :: The State Establishment for Heavy Engineering Enterprises produced 5-m3 storage tanks and 1-m3 mobile tanks used at the Al-Hakam complex for the storage and transport of biological warfare agents. UN :: أنتجت الهيئة العامة لمؤسسات الهندسة الثقيلة صهاريج تخزين سعة 5 أمتار مكعبة، وصهاريج متنقلة سعتها 1 متر مكعب، استخدمت في مجمّع الحكم لتخزين مواد الحرب البيولوجية ونقلها.
    Early in 1988, Iraq also began field trials on the dissemination of biological warfare agents. UN وفي أوائل عام 1988، بدأ العراق أيضا التجارب الميدانية المتعلقة بنشر عوامل الأسلحة البيولوجية.
    We flatly oppose flawed diplomatic arrangements that purport to strengthen the BWC but actually increase the spectre of biological warfare by not effectively confronting the serious problem of BWC non-compliance. UN ونعارض تماماً الترتيبات الدبلوماسية المعيبة التي ترمي إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية لكنها تزيد في الواقع شبح الحرب البيولوجية لعدم تصديها بفعالية لمشكلة عدم الامتثال الخطيرة.
    In addition, Iraq utilized civilian facilities, including a plant constructed by a foreign contractor to produce vaccine against foot-and-mouth disease, for the production of biological warfare agents. UN وعلاوة على ذلك، فقد استعمل العراق مرافق مدنية، بما فيها معمل لإنتاج لقاح الحمى القلاعية أنشأه متعاقد خارجي لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    2. In its June 1996 " Full, Final and Complete Disclosure " of biological weapons, Iraq declared a 1990 project to investigate the modification of a MiG-21 fighter aircraft into an RPV for the dissemination of biological warfare agents using a Mirage F-1 drop tank modified to spray liquid agents. UN 2 - أعلن العراق في " الكشف الكامل والنهائي والتام " للأسلحة البيولوجية، الذي قدمه في حزيران/يونيه 1996 عن مشروع وضع في عام 1990 لاستكشاف إمكانية تحويل مقاتلة من طراز ميغ 21 إلى طائرة موجهة من بعد لإلقاء مواد حربية بيولوجية باستخدام صهريج إسقاط لطائرة ميراج F-1 مُحوّر لرش مادة سائلة.
    Oh, and incidentally, I asked for some cheese, not an instrument of biological warfare. Open Subtitles وبالمناسبة , لقد طلبت منك بعض الجبن وليس أداة للحرب البيولوجية
    Soldiers deploying to Iraq are given anthrax vaccines to protect them in the event of biological warfare. Open Subtitles الجنود المنشورين في العراق يأخذون لقاح الجمرة الخبيثة لحمايتهم في حالة حدوث حرب بيولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more