The code of conduct element can serve as a guideline for scientists to deter scientists from the misuse of biotechnology. | UN | يمكن أن تفيد قواعد السلوك كمبادئ توجيهية للعلماء لمنع العلماء من إساءة استخدام التكنولوجيا الأحيائية. |
Some definitions of biotechnology and its component technologies | UN | بعض تعاريف التكنولوجيا الأحيائية والتكنولوجيات المكونة لها |
Development, transfer and application of biotechnology for sustainable development in Africa | UN | تطوير التكنولوجيا الحيوية ونقلها وتطبيقها لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا |
Commercialization of biotechnology ranges from research to products and services. | UN | وتسويق التكنولوجيا الحيوية يمتد من البحوث الى المنتجات والخدمات. |
Chapter 16 Environmentally sound management of biotechnology | UN | الفصل ٦١ اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية |
Would like to support adequate training and promotion of peaceful use of biotechnology. | UN | هناك رغبة في دعم التدريب المناسب والتعزيز المناسب للاستخدام السلمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
Her Government strongly supported the call by the Group of Eight for the sharing of biotechnology and its promise with the developing countries. | UN | وأعربت عن تأييد حكومتها القوي للدعوة التي وجَّهتها مجموعة الثمانية كي تشارك البلدان النامية في التكنولوجيا البيولوجية وفي الفوائد التي ستحققها. |
This applied not only in the case of biotechnology, but also in other key areas of technology such as ICT. | UN | وينطبق ذلك ليس فقط في حالة التكنولوجيا الأحيائية بل وكذلك في المجالات التكنولوجية الرئيسية مثل تكنولوجيات الإعلام والاتصال. |
Monitor and assess the impact of biotechnology applications and assure their safety; | UN | :: رصد وتقييم آثار التكنولوجيا الأحيائية وضمان سلامتها؛ |
The overall objective of the programme is to promote the development of biotechnology in Latin America through research and academic exchange. | UN | ويتمثل هدف البرنامج عموما في تطوير التكنولوجيا الأحيائية في أمريكا اللاتينية عن طريق البحث والتبادل الأكاديمي. |
That country had laid the groundwork for international inter-firm collaboration in the area of biotechnology by first identifying its own potential and defining clear objectives from the outset. | UN | وقد وضع ذلك البلد أساس التعاون بين الشركات على الصعيد الدولي في ميدان التكنولوجيا الأحيائية بأن بدأ بتعريف إمكاناته ثم تحديد أهداف واضحة منذ البداية. |
Significant results in the area of biotechnology and biosafety, forests and coral reef protection. | UN | نتائج هامة في مجال التكنولوجيا الأحيائية والسلامة البيولوجية وحماية الغابات والشُعاب المرجانية. |
The more technologically advanced developing countries could serve as regional centres of excellence for the development and use of biotechnology that meet the needs of developing countries. | UN | ويمكن الاستفادة من البلدان النامية الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية كمراكز امتياز إقليمية من أجل استحداث واستخدام التكنولوجيا الأحيائية التي تلبي حاجات البلدان النامية |
The forthcoming Human Development Report will focus primarily on the impact of biotechnology and information technology. | UN | وسيركز تقرير التنمية البشرية القادم بشكل رئيسي على أثر التكنولوجيا الحيوية وتكنولوجيا المعلومات. |
Symposium on Strengthening the Biological Weapons Convention: International Cooperation and Exchanges in the Field of biotechnology. | UN | ندوة بشأن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية: التعاون والتبادل الدولي في ميدان التكنولوجيا الحيوية. |
Applications of biotechnology for development | UN | تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية |
ENVIRONMENTALLY SOUND MANAGEMENT of biotechnology | UN | دعما للفصل ١٦ من جدول أعمال القرن ٢١: الادارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية |
ENVIRONMENTALLY SOUND MANAGEMENT of biotechnology | UN | الادارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية |
The actual impact of biotechnology is not only a question of technological peculiarities, but also hinges on an efficient institutional framework. | UN | والأثر الفعلي للتكنولوجيا الأحيائية لا يتعلق بخصائص تكنولوجية فحسب، بل يتوقف أيضا على وجود إطار مؤسسي فعال. |
Impact of biotechnology on the Convention | UN | تأثير التكنولوجيا البيولوجية على الاتفاقية |
A study on the development of biotechnology in the Caribbean | UN | دراسة عن تطور التكنولوجيا الإحيائية في منطقة البحر الكاريبي |
They should also seek to rationalize more effectively a number of common areas such as research and development in the areas of biotechnology and equipment procurement and maintenance. | UN | كما ينبغي أن تسعى إلى القيام، بمزيد من الفعالية بترشيد عدد أكبر من المجالات المشتركة مثل البحث والتطوير في مجالات التكنولوجيا الاحيائية وشراء المعدات وصيانتها. |
Report of the Secretary-General on environmentally sound management of biotechnology (E/CN.17/1995/20) | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا اﻹحيائية )E/CN.17/1995/20( |
There are also a considerable number of new drugs that are the result of biotechnology, including anti-cancerous and anti-inflammatory agents. | UN | وهناك أيضا عدد كبير من الأدوية الجديدة التي هي نتاج للتكنولوجيا الاحيائية منها عوامل مضادة للسرطان والالتهابات. |
Environmentally sound management of biotechnology | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية |
1987: Legal protection of biotechnology and Integrated Circuits, awarded by WIPO Cairo. | UN | الحماية القانونية للتكنولوجيا البيولوجية والدارات المتكاملة، منحة من المنظمة العالمية للملكية الفكرية، القاهرة |
14. Applications of biotechnology for development | UN | تطبيقات التكنولوجيات الحيوية ﻷغراض التنمية |
Additionally, FAO has provided assistance in the area of biotechnology policy development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة المساعدة في مجال وضع السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية. |
64. In the context of its activities related to biotechnology and the bioeconomy, the Organization for Economic Cooperation and Development continues to gather and provide valuable information and data on the economic and socio-economic aspects of biotechnology by means of seminars, workshops and publications. | UN | 64 - ولا تزال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في سياق أنشطتها المتصلة بالتكنولوجيا الحيوية والاقتصاد الحيوي، تجمع وتوفر معلومات وبيانات قيّمة عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية - الاقتصادية للتكنولوجيا الحيوية، وذلك من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمنشورات(). |
The application of biotechnology and scientific research and development, for the prevention, surveillance, detection, diagnosis and treatment of diseases caused by microbial and other biological agents or toxin, in particular infectious diseases, should be available to States Parties on a non-discriminatory basis. | UN | ينبغي أن يتاح للدول الأطراف على أساس غير تمييزي تطبيق البحث والتطوير التكنولوجي والبيولوجي والعلمي من أجل الوقاية من الأمراض الناجمة عن العوامل الميكروبية وغيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات، وخاصة الأمراض المعدية، ومراقبتها وكشفها وتشخيصها ومعالجتها. |