"of biotechnology in" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا الأحيائية في
        
    • التكنولوجيا الحيوية في
        
    • للتكنولوجيا الحيوية في
        
    • التكنولوجيا الإحيائية في
        
    • للتكنولوجيا الأحيائية في
        
    The overall objective of the programme is to promote the development of biotechnology in Latin America through research and academic exchange. UN ويتمثل هدف البرنامج عموما في تطوير التكنولوجيا الأحيائية في أمريكا اللاتينية عن طريق البحث والتبادل الأكاديمي.
    This summit will highlight the field of biotechnology in Central and Eastern Europe; UN وسيسلط مؤتمر القمة الضوء على مجال التكنولوجيا الأحيائية في أوروبا الوسطى والشرقية؛
    Chile and Zambia have also experimented with the use of biotechnology in processing copper. UN كذلك أجرت زامبيا والصين تجارب على استخدام التكنولوجيا الأحيائية في تجهيز النحاس.
    72. The European Union endorsed the focus on the role of biotechnology in providing a way forward in agriculture and medicine. UN 72 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي التركيز على دور التكنولوجيا الحيوية في توفير سبيل إلى الأمام في ميداني الزراعة والطب.
    Participants were introduced to new techniques of biotechnology in plant biotechnology, vaccines and diagnostics, and micro-organisms of industrial interest. UN وعرضت على المشاركين تقنيات جديدة للتكنولوجيا الحيوية في مجالات التكنولوجيا الحيوية النباتية واللقاحات وتشخيص اﻷمراض، والكائنات الحية المجهرية موضع الاهتمام الصناعي.
    A study on the development of biotechnology in the Caribbean UN دراسة عن تطور التكنولوجيا الإحيائية في منطقة البحر الكاريبي
    The transgenic seed market had risen from 1 million seeds in 1995 to 3 billion in 2000, and the economic value of biotechnology in pharmaceuticals would rise to US$ 28 billion in 2004. UN وقد زاد سوق البذور المحورة وراثياً من مليون حبة في عام 1995 إلى 3 بليون حبة في عام 2000، وسترتفع القيمة الاقتصادية للتكنولوجيا الأحيائية في المنتجات الصيدلانية إلى 28 بليون دولار أمريكي في عام 2004.
    The use of biotechnology in industry is expected to increase in developed and developing countries. UN ومن المتوقع أن يزداد استخدام التكنولوجيا الأحيائية في الصناعة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    That will require the successful and environmentally safe application of biotechnology in agriculture. UN ويستدعي ذلك تطبيق التكنولوجيا الأحيائية في مجال الزراعة بصورة ناجحة وسليمة بيئيا.
    Our National Institute for Biotechnology and Genetic Engineering is a centre dedicated to the application of biotechnology in agriculture, industry, health and environment. UN ومعهدنا الوطني للتكنولوجيا الأحيائية وهندسة الجينات مكرس لتطبيقات التكنولوجيا الأحيائية في الزراعة والصناعة والصحة والبيئة.
    They also highlighted the role of biotechnology in extending post-harvest life and in improving nutritional contents as traits which could be an immediate boon to developing countries’ food sufficiency programmes. UN كما أبرزوا دور التكنولوجيا الأحيائية في إطالة العمر بعد الحصاد وفي تحسين المحتوى الغذائي، باعتبار ذلك من السمات التي قد تكون بمثابة نعمة فورية لبرامج الاكتفاء الغذائي للبلدان النامية.
    2. The overall objective of the Forum was to explore the development potential of biotechnology in the developing countries and economies in transition. UN 2 - وتمثل الهدف العام للمنتدى في استكشاف إمكانات تنمية التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Impact of biotechnology in developing countries UN بــاء - أثر التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية
    B. Impact of biotechnology in developing countries UN باء - أثر التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية
    Several countries in the Middle East have emphasized the importance of biotechnology in developing stress-tolerant agriculture and in bioremediation. UN وقد أكدت بلدان عديدة في الشرق اﻷوسط على أهمية التكنولوجيا الحيوية في تطوير زراعة خالية من اﻹجهاد وفي العلاج اﻹحيائي.
    International efforts have been enhanced in making the uses of biotechnology in combating major communicable diseases, in promoting health, in improved programmes for treatment and protection from major non-communicable diseases, and in developing appropriate safety procedures. UN وقد تعززت الجهود الدولية لتطبيق استخدامات التكنولوجيا الحيوية في مكافحة أهم اﻷمراض المعدية، وتحسين الصحة، وتحسين برامج المعالجة والوقاية من أهم اﻷمراض غير المعدية، وتطوير إجراءات السلامة الملائمة.
    The first related to the improvement of technological developments in leather tanning and finishing, and the second addressed the use and perspectives of biotechnology in agriculture in member countries. UN وتناولت اﻷولى تحسين التطوير التكنولوجي لدباغة الجلد وتهيئته، وتناولت الثانية استعمال وآفاق التكنولوجيا الحيوية في الزراعة في الدول اﻷعضاء.
    Efforts to meet these challenges will be through the successful and environmentally safe application of biotechnology in agriculture with a long-term commitment. UN وستتحقق الجهود لتلبية هذه التحديات عن طريق التطبيق الناجح والمأمون بيئياً للتكنولوجيا الحيوية في الزراعة طبقاً لالتزام طويل اﻷجل.
    It is reasonable to say that the economic impact of biotechnology in a given country is in close correlation with the biotechnology capacity and related investment of that country. UN ومن المنطقي المعقول بأن اﻷثر الاقتصادي للتكنولوجيا الحيوية في بلد معين يرتبط بصورة وثيقة بالقدرة التكنولوجية الحيوية والاستثمار ذي الصلة في هذا البلد.
    18. Professor Susana López, a specialist in developmental genetics and molecular physiology at the Institute of biotechnology in Cuernavaca, was one of five winners of the 2012 annual L'Oréal-UNESCO Award for Women in Science. UN 19 - وكانت الأستاذة سوزانا لوبيس، وهي اختصاصية في علم الوراثة النمائي والفيسيولوجية الجزيئية في معهد التكنولوجيا الإحيائية في كويرنافاكا، واحدة من بين خمسة فائزين بجائزة لوريال اليونسكو لعام 2012 - المرأة في العلم.
    It covers the life-cycle of information technology, emerging technology (biotechnology and nanotechnology), the role of biotechnology in the bio-economy century, and its potential contribution to the transformation of the country's agriculture and livestock sectors. UN وهي تغطي دورة حياة تكنولوجيا المعلومات، والتكنولوجيا الناشئة (البيوتكنولوجيا والنانوتكنولوجيا)، ودور التكنولوجيا الإحيائية في قرن الاقتصاد الحيوي، وإسهامها المحتمل في تغيُّر قطاعي الزراعة والثروة الحيوانية في البلاد.
    Some government ministries have now initiated activities to provide such information, to balance the often adverse and scientifically inaccurate coverage of biotechnology in the mass media. UN 67- وقد بادر بعض الوزارات الحكومية الآن بتنظيم أنشطة لتوفير مثل هذه المعلومات لإيجاد ثقل موازن للتغطية السلبية في أغلب الأحيان والتي تعوزها الدقة العلمية للتكنولوجيا الأحيائية في وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more