"of bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات
        
    • هيئات
        
    • للهيئات
        
    • من الجثث
        
    • جثث
        
    • لهيئات
        
    • بالهيئات
        
    • للجثث
        
    • من الأجهزة
        
    • الجثث التي
        
    • من الأجساد
        
    • من الأجسام
        
    • بعض الجثث
        
    • عدد الجثث
        
    • الجثث من
        
    Author and co-author for a number of bodies and companies. UN أعدت، بمفردها وبمشاركة آخرين، وثائق لعدد من الهيئات والشركات.
    Disability policy falls under the remit of a number of bodies. UN والسياسة الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة هي من اختصاص مختلف الهيئات.
    Such information shall contain the name and address of bodies referred to in paragraph 4 of this article. UN ويتعين أن تتضمن هذه المعلومات أسماء وعناوين الهيئات المشار اليها في الفقرة 4 من هذه المادة.
    His delegation did not favour the establishment of bodies or working groups with functions similar to those of the Committee on Contributions. UN وقال إن الوفـــد البولندي لا يؤيد على اﻹطلاق فكرة إنشاء هيئات أو أفرقة عاملة تكون لها وظائف مماثلة لوظائف اللجنة.
    The final shortcoming is the lack of integration of NEPAD priorities into the interventions of bodies of the United Nations system. UN والنقص الأخير هو الافتقار إلى دمج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تدخلات هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Gender composition of bodies by regional group and other Party groupings 8 UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى 10
    According to other sources, a number of bodies were buried in common graves, on the immediate outskirts of the Kamenge campus. UN وتفيد مصادر أخرى بأنه تم دفن عدد من الجثث في مقابر جماعية تقع مباشرة بالقرب من حرم جامعة كمنجي.
    The reduction of meeting time should not, however, undermine the ability of bodies to fulfil their mandates. UN غير أن تخفيض مدة الاجتماعات لا ينبغي أن ينال من قدرة الهيئات على الوفاء بولاياتها.
    Oversight responsibility in constitutional matters lay with a network of bodies at both cantonal and federal level. UN وتتولى شبكة من الهيئات على كل من الصعيدين الكانتوني والاتحادي المسؤولية الرقابية في المسائل الدستورية.
    Besides enhancing the institutions, the financing of bodies that undertake operational activities needs to be improved. UN وبالإضافة إلى تعزيز المؤسسات، فإن تمويل الهيئات التي تقوم بأنشطة عملياتية يحتاج إلى تحسين.
    Apart from the Ombudsman institution BiH has established a number of bodies to combat discrimination. UN بالإضافة إلى مؤسسة أمين المظالم، أنشأت البوسنة والهرسك عددا من الهيئات لمكافحة التمييز.
    Utilization factor by number of meetings of bodies in the core sample by duty station Duty station UN معامل الاستخدام حسب عدد اجتماعات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية حسب مركز العمل
    Utilization factor by number of sessions of bodies in the core sample Number of sessions UN معامل الاستخدام حسب عدد دورات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية
    Meeting ratio by number of sessions of bodies in the core sample Meeting ratio (percentage) 90-100 plus UN نسبة الاجتماعات الاستخدام حسب عدد دورات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية
    Planning accuracy factor by number of sessions of bodies in the core sample UN معامل دقة التخطيط حسب عدد دورات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية
    31. Some Member States reported on the creation of bodies to oversee State efforts to ensure the rights of persons with disabilities. UN 31 - وأفادت بعض الدول الأعضاء أنها أنشأت هيئات للإشراف على الجهود التي تبذلها الدولة لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    His recommendations included the establishment of bodies for consultation with and participation of indigenous peoples on all general and particular measures affecting them. UN وتضمنت توصياته إنشاء هيئات للتشاور مع الشعوب الأصلية ولمشاركتها في جميع التدابير العامة والخاصة التي تمسها.
    The campaign also involved a major information drive in the form of numerous meetings and lectures in a variety of bodies. UN وشملت الحملة أيضا عملا إعلاميا هاما من خلال لقاءات ومحاضرات كثيرة في إطار هيئات مختلفة.
    Gender composition of bodies by regional group and other Party groupings UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى
    There are several ways of doing this, including through the case law of bodies with responsibility for interpreting human rights. UN وهذا التوضيح يتم بعدة طرق منها السوابق القضائية للهيئات المسؤولة عن تفسير حقوق الإنسان.
    Well, I don't know about you guys, but I don't need my powers to fill this rig full of bodies. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف عنك يا رفاق، ولكن لا حاجة لي سلطاتي لملء هذا تلاعب كاملة من الجثث.
    You know, I don't want to be getting rid of bodies. Open Subtitles أتعلمين, أنا لا أريد أن أتخلص من جثث أولئك الناس
    Several precedents existed for regular-budget funding of bodies established by multilateral treaties. UN وثمة سوابق عدة للتمويل من الميزانية العادية لهيئات تنشأ بمقتضى معاهدات متعددة اﻷطراف.
    List of bodies whose mandates are to be presented for renewal UN قائمة بالهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة
    Thirdly, the report did not include the television news broadcasts from the scene that reflected the brutality of the crimes committed, whether the demolition of buildings, the policy of deliberately starving the Palestinian people, the burning of bodies buried in the rubble of demolished buildings, or the blocking of medical and humanitarian aid and ambulances from access to the scene. UN ثالثا، لم يعتمد التقرير على الوثائق التي بثتها مباشرة من ميدان الجريمة محطات التلفزة المختلفة التي عكست وحشية هذه الجرائم، سواء ما عرضته من تدمير للمباني أو انتهاج لسياسة التجويع أو حرق للجثث المدفونة داخل المباني المهدمة، إضافة إلى منع وصول المساعدات الإنسانية والطبية وسيارات الإسعاف.
    It requested and obtained permanent observer status with the Economic and Social Council, the United Nations Conference on Trade and Development and a number of bodies of the World Trade Organization at Geneva. UN فقد طلب ومُنح مركز المراقب الدائم في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وعدد من الأجهزة التابعة لمنظمة التجارة العالمية في جنيف.
    A report on the number of mass graves investigated and on the number of bodies exhumed is still pending. UN ولم يقدم بعد تقرير عن عدد المقابر الجماعية التي أجريت تحقيقات فيها وعدد الجثث التي استخرجت.
    And there are plenty of bodies in here that would be happy to fill those seats. Open Subtitles وهناك العديد من الأجساد هناك ستسر بملء مقعدك
    A couple of bodies floating out in the middle of nowhere, I'm sure that's not something he sees every day. Open Subtitles زوج من الأجسام يطفوان فى منتصف لا مكان أنا واثق أن شيئا كهذا لا يتعرض له كل الناس
    Recently, the Government of Israel announced the transfer of bodies from one cemetery to another, without identifying them. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية مؤخرا عن نقل بعض الجثث من إحدى المقابر إلى أخرى دون التمكن من تمييز بعضها من البعض.
    The Rapporteur visited the camp and was able to verify the existence of graves, but not the number of bodies. UN وقد زار المقرر المخيم وأمكنه التحقق من وجود المقابر، ولكن ليس من عدد الجثث.
    I threw a lot of bodies down that shaft. Open Subtitles ألقيت بالكثير من الجثث من على عامود التهوئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more