"of brokers" - Translation from English to Arabic

    • السماسرة
        
    • سماسرة
        
    • للسماسرة
        
    • من الوسطاء
        
    • لسماسرة
        
    1. The goal of reforming the domestic legislation governing the activities of brokers and intermediaries is being realized. UN 1 - العمل على تحقيق الهدف المتمثل في إصلاح التشريعات المحلية التي تحكم أنشطة السماسرة والوسطاء.
    :: Establishment of systems and procedures for registration and licensing of brokers UN :: إنشاء نظم ووضع إجراءات لتسجيل السماسرة ومنحهم التراخيص
    Insufficient control over the activities of brokers is one of the reasons that arms are diverted into the illicit trade. UN ويمثِّل عدم كفاية الرقابة على أنشطة السماسرة أحد الأسباب في تحويل الأسلحة إلى التجارة غير المشروعة.
    We also look forward to adopting concrete commitments in the near future to regulate the activities of brokers of small arms and light weapons. UN كما نتطلع قدما إلى اعتماد التزامات ملموسة في المستقبل القريب لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    However, it can hardly be considered normal for a small country to have hundreds of brokers. UN غير أن من الصعب أن يعتبر وجود مئات السماسرة في بلد صغير أمرا طبيعيا.
    That is why we continue to support reducing the number of brokers. UN ولهذا السبب ما زلنا على تأييدنا للحد من عدد السماسرة.
    Use of brokers to sell share of proceeds of CERs UN :: اللجوء إلى السماسرة لبيع حصة عائدات وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات
    Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. UN ثم تقوم الشركات التجارية الأجنبية، نيابة عن السماسرة والوسطاء، بشراء البضائع المطلوبة من المصنعين والموزعين.
    Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. UN ثم تقوم الشركات التجارية الأجنبية، نيابة عن السماسرة والوسطاء، بشراء البضائع المطلوبة من المصنعين والموزعين.
    Instead, they employ local salesmen who obtain their merchandise through a long chain of brokers. UN وبدلا من ذلك، يستخدمون بائعين محليين يحصلون على البضاعة عن طريق سلسلة طويلة من السماسرة.
    Many of these prostitutes, as well as domestic workers, come from rural families which are lured by the money of brokers offering jobs described as honest and well paid. UN والعديد من هؤلاء البغايا، ومن خادمات المنازل، هم من أسر ريفية اجتذبتهم أموال السماسرة ووعودهم بأعمال شريفة جيدة اﻷجر.
    A couple of brokers stopped in for spritzers one night. Open Subtitles ذات ليلة في البار جاءنا اثنان من السماسرة و طلبوا مشروبات
    It requires States to implement control measures on the firearms trade and asks States to consider regulating the activities of brokers. UN ويقتضي أن تقوم الدول بتنفيذ تدابير لمراقبة تجارة الأسلحة النارية ويطلب منها أن تنظر في إمكانية وضع لوائح لأنشطة السماسرة.
    A transparent licensing system, mandatory marking, adequate registration and appropriate regulation of the role of brokers would help to combat the illicit traffic in such weapons. UN ومن شأن وضع نظام شفاف لإصدار التصاريح، والوسم الإلزامي بعلامات مميزة، والتسجيل المناسب ووضع نظام فعال لدور السماسرة أن يساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    (a) Requiring registration of brokers operating within their territory; UN (أ) اشتراط تسجيل السماسرة العاملين داخل اقليمها؛ أو
    All these had been used by a network of brokers to obtain weapons for export to Liberia as shown in the case studies covered in this report. UN واستخدم جميع هذه الشهادات شبكة من السماسرة للحصول على أسلحة وتصديرها إلى ليبريا كما هو مبين في الدراسات الإفرادية المشمولة بهذا التقرير.
    :: The use of brokers, most of which are registered in tax havens or in countries in which the broker's identity remains secret. UN :: استخدام السماسرة الذين غالبا ما يكونون مسجلين في الملاذات الآمنة من الضرائب أو في البلدان التي يمكن أن تظل فيها هوية السماسرة سرية.
    :: The 2003 Model Regulations for the Control of brokers of Firearms, their Parts and Components and Ammunition of the Inter-American Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States. UN :: اللائحة النموذجية لعام 2003 لمراقبة سماسرة الأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها، الصادرة عن لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية؛
    The software can also be used to record all procedures relating to applications for and issuance of brokers' licences. UN ويسمح هذا البرنامج أيضا بتسجيل جميع الإجراءات المتعلقة بطلب الرخص ومنحها للسماسرة.
    According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    ∙ Recommendation 4. The Department of Management should consider assigning additional resources to establishing and monitoring commercial insurance arrangements, thus allowing the Insurance Section to improve its monitoring of brokers. UN ● التوصية ٤ - أن تنظر إدارة الشؤون اﻹدارية في تخصيص موارد إضافية لوضع ترتيبات التأمين التجاري ورصدها، مما يسمح لقسم التأمين بتحسين رصده لسماسرة التأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more