1. The goal of reforming the domestic legislation governing the activities of brokers and intermediaries is being realized. | UN | 1 - العمل على تحقيق الهدف المتمثل في إصلاح التشريعات المحلية التي تحكم أنشطة السماسرة والوسطاء. |
:: Establishment of systems and procedures for registration and licensing of brokers | UN | :: إنشاء نظم ووضع إجراءات لتسجيل السماسرة ومنحهم التراخيص |
Insufficient control over the activities of brokers is one of the reasons that arms are diverted into the illicit trade. | UN | ويمثِّل عدم كفاية الرقابة على أنشطة السماسرة أحد الأسباب في تحويل الأسلحة إلى التجارة غير المشروعة. |
We also look forward to adopting concrete commitments in the near future to regulate the activities of brokers of small arms and light weapons. | UN | كما نتطلع قدما إلى اعتماد التزامات ملموسة في المستقبل القريب لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
However, it can hardly be considered normal for a small country to have hundreds of brokers. | UN | غير أن من الصعب أن يعتبر وجود مئات السماسرة في بلد صغير أمرا طبيعيا. |
That is why we continue to support reducing the number of brokers. | UN | ولهذا السبب ما زلنا على تأييدنا للحد من عدد السماسرة. |
Use of brokers to sell share of proceeds of CERs | UN | :: اللجوء إلى السماسرة لبيع حصة عائدات وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات |
Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. | UN | ثم تقوم الشركات التجارية الأجنبية، نيابة عن السماسرة والوسطاء، بشراء البضائع المطلوبة من المصنعين والموزعين. |
Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. | UN | ثم تقوم الشركات التجارية الأجنبية، نيابة عن السماسرة والوسطاء، بشراء البضائع المطلوبة من المصنعين والموزعين. |
Instead, they employ local salesmen who obtain their merchandise through a long chain of brokers. | UN | وبدلا من ذلك، يستخدمون بائعين محليين يحصلون على البضاعة عن طريق سلسلة طويلة من السماسرة. |
Many of these prostitutes, as well as domestic workers, come from rural families which are lured by the money of brokers offering jobs described as honest and well paid. | UN | والعديد من هؤلاء البغايا، ومن خادمات المنازل، هم من أسر ريفية اجتذبتهم أموال السماسرة ووعودهم بأعمال شريفة جيدة اﻷجر. |
A couple of brokers stopped in for spritzers one night. | Open Subtitles | ذات ليلة في البار جاءنا اثنان من السماسرة و طلبوا مشروبات |
It requires States to implement control measures on the firearms trade and asks States to consider regulating the activities of brokers. | UN | ويقتضي أن تقوم الدول بتنفيذ تدابير لمراقبة تجارة الأسلحة النارية ويطلب منها أن تنظر في إمكانية وضع لوائح لأنشطة السماسرة. |
A transparent licensing system, mandatory marking, adequate registration and appropriate regulation of the role of brokers would help to combat the illicit traffic in such weapons. | UN | ومن شأن وضع نظام شفاف لإصدار التصاريح، والوسم الإلزامي بعلامات مميزة، والتسجيل المناسب ووضع نظام فعال لدور السماسرة أن يساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
(a) Requiring registration of brokers operating within their territory; | UN | (أ) اشتراط تسجيل السماسرة العاملين داخل اقليمها؛ أو |
All these had been used by a network of brokers to obtain weapons for export to Liberia as shown in the case studies covered in this report. | UN | واستخدم جميع هذه الشهادات شبكة من السماسرة للحصول على أسلحة وتصديرها إلى ليبريا كما هو مبين في الدراسات الإفرادية المشمولة بهذا التقرير. |
:: The use of brokers, most of which are registered in tax havens or in countries in which the broker's identity remains secret. | UN | :: استخدام السماسرة الذين غالبا ما يكونون مسجلين في الملاذات الآمنة من الضرائب أو في البلدان التي يمكن أن تظل فيها هوية السماسرة سرية. |
:: The 2003 Model Regulations for the Control of brokers of Firearms, their Parts and Components and Ammunition of the Inter-American Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States. | UN | :: اللائحة النموذجية لعام 2003 لمراقبة سماسرة الأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها، الصادرة عن لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية؛ |
The software can also be used to record all procedures relating to applications for and issuance of brokers' licences. | UN | ويسمح هذا البرنامج أيضا بتسجيل جميع الإجراءات المتعلقة بطلب الرخص ومنحها للسماسرة. |
According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. | UN | ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
∙ Recommendation 4. The Department of Management should consider assigning additional resources to establishing and monitoring commercial insurance arrangements, thus allowing the Insurance Section to improve its monitoring of brokers. | UN | ● التوصية ٤ - أن تنظر إدارة الشؤون اﻹدارية في تخصيص موارد إضافية لوضع ترتيبات التأمين التجاري ورصدها، مما يسمح لقسم التأمين بتحسين رصده لسماسرة التأمين. |