"of calculating" - Translation from English to Arabic

    • لحساب
        
    • المتعلقة بحساب
        
    • حسابها
        
    • لاحتساب
        
    • يختص بحساب
        
    • الحسبان عند حساب
        
    b. means of calculating emissions of controlled substances in Annex F in excess of those emissions resulting from the production and consumption of controlled substances in Annex F permitted under this Article; UN وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    In the First Report the Panel determined that adopting the currency exchange rate as at the date of loss was the most appropriate method of calculating the applicable exchange rate. UN وفي التقرير اﻷول قرر الفريق أن أنسب الطرق لحساب سعر الصرف المنطبق هي اعتماد سعر الصرف الذي كان سائداً عند وقوع الخسارة.
    The different methods of calculating unemployment can yield different results. UN واﻷساليب المختلفة المستخدمة لحساب البطالة يمكن أن تسفر عن نتائج مختلفة.
    Topics to be discussed may include the possibility of States parties initiating civil action in the courts of other States parties, and the sharing of recent experience with the payment of compensation or damages to States parties affected by corruption offences, including experience with the issue of the difficulties of calculating damage in the context of payment of compensation to States parties. UN يمكن أن تتضمَّن المواضيع التي ستناقش إمكانيةَ رفع الدول الأطراف للدعاوى المدنية أمام محاكم الدول الأطراف الأخرى، وتبادل الخبرات المكتسبة مؤخَّراً بشأن دفع تعويض للدول الأطراف التي تضرَّرت من جرائم فساد، بما في ذلك الخبرة المكتسبة بشأن معالجة الصعوبات المتعلقة بحساب قيمة الضرر في سياق دفع تعويض للدول الأطراف.
    There was no agreement in international practice as to whether compensation should be paid for lucrum cessans or as to the nature of the interest and the method of calculating it. UN وليس هناك اتفاق في الممارسة الدولية فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كان يجب منح تعويض على ما فات من كسب ولا فيما يتعلق بطبيعة الفوائد وطرق حسابها.
    Consideration could be given to establishing a standard method of calculating the effective rate of interest, and making it public so that borrowers can have full disclosure and make comparison among providers. UN 55- ويمكن النظر في وضع طريقة موحدة لاحتساب سعر الفائدة الحقيقي وإعلانه للعموم، كيما يتسنى للمقترضين الحصول على كشف كامل للمعلومات وإجراء مقارنة بين مقدمي الخدمات.
    It had concluded that the revised method of calculating PAREs posed serious conceptual and practical problems and should not be considered further. UN واستنتجت أن المنهجية المنقحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار تطرح مشاكل نظرية وعملية وينبغي ألا تواصل اللجنة النظر فيها.
    The current methodology of calculating " topping up " at the completion point should be maintained. UN ومن الواجب، بالتالي، أن يحتفظ بالطريقة الحالية لحساب تخفيف الدين على نحو إضافي بعد بلوغ نقطة الإنجاز.
    A separate way of calculating the length of service will be kept for pilots; UN وسيجري الإبقاء على طريقةٍ مستقلة لحساب مدة الخدمة الكاملة فيما يخص الطيارين؛
    The method of calculating an appropriate level of the reserve will need to be amended with the introduction of IPSAS. UN وسيتعين تعديل الطريقة المتبعة لحساب المستوى المناسب من الاحتياطيات مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Some means of calculating those risks is necessary to arrive at a determination of whether New Zealand has satisfied the test. UN ومن الضروري التوصل إلى وسيلة ما لحساب هذه المخاطر للقطع بأن نيوزيلندا قد أوفت بالمطلوب.
    Notably, there is an elaborate method of calculating the sanctions for bribery based on the amount of bribe. UN ويُشار على وجه الخصوص إلى أنَّ ثمة طريقة تفصيلية لحساب العقوبات على الرشو والارتشاء بالاستناد إلى مقدار الرشوة.
    However, given the indirect way of calculating this target, the reality might be very different. UN ومع ذلك، فقد يكون الواقع مغايراً جداً لذلك بالنظر إلى الطريقة غير المباشرة لحساب هذا الهدف.
    21. The three possible ways of calculating TEBE are shown in table 3. UN ٢١ - ويوضح الجدول ٣ السبل الثلاثة الممكنة لحساب مجموع النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    To facilitate the development of such criteria there is a need to gain practical experience of Joint Implementation activities, including ways of designing Joint Implementation projects, types of agreements and standard methods of calculating emission reductions. UN وتيسيرا لوضع هذه المعايير، يلزم اكتساب خبرة عملية في أنشطة التنفيذ المشترك، بما في ذلك طرق لتصميم مشاريع التنفيذ المشترك، وأنواع الاتفاقات، والطرق الموَحﱠدة لحساب انخفاضات الانبعاثات.
    It should also obviate the current labour-intensive system of calculating cost shares and facilitate implementation of a simple, straightforward cost-sharing procedure. UN كما يؤدي إلى تجنب النظام الحالي لحساب حصص التكاليف الذي يتسم بكثافة العمل وتيسير تنفيذ إجراء مبسط ومباشر لاقتسام التكاليف.
    The Inspectors observed that there was no common definition or way of calculating costs or benefits of LTAs in the United Nations system. UN ولاحظ المفتشان أنه لم يكن يوجد تعريف موحد أو طريقة موحدة لحساب تكاليف إبرام الاتفاقات الطويلة الأجل أو المنافع المترتبة عليها في منظومة الأمم المتحدة.
    This mode of calculation of the wage is advantageous to the employer; it generally means that the employer does not provide benefits or social security in addition to the wage earned, and it is a method of calculating wages that is self-enforcing and requires much less supervision. UN وهذه الطريقة في حساب الأجر مجزية لصاحب العمل وهي تعني بوجه عام أن صاحب العمل لا يقدم استحقاقات أو ضماناً اجتماعياً للعامل بالإضافة إلى الأجر الذي يتقاضاه، كما أنها نهج لحساب الأجور يقوم على الإنفاذ الذاتي ويتطلب قدراً أقل بكثير من الإشراف.
    [Note: Topics to be discussed may include the possibility for States parties to initiate civil action in the courts of other States parties, and the sharing of recent experience with the payment of compensation or damages to States parties affected by corruption offences, including experience with the issue of the difficulties of calculating damage in the context of payment of compensation to States parties.] UN [ملاحظة: المواضيع التي ستناقش يمكن أن تتضمن إمكانيةَ شروع الدول الأطراف في رفع دعوى مدنية أمام محاكم دول أطراف أخرى، وتقاسمَ الخبرات المكتسبة مؤخراً بشأن دفع تعويض للدول الأطراف التي تضررت من جرائم فساد، بما في ذلك الخبرة المكتسبة بشأن مسألة الصعوبات المتعلقة بحساب قيمة الضرر في سياق دفع تعويض للدول الأطراف.]
    The Assembly also requested the Committee to review current procedures for the application of Article 19, including the possibility of calculating and applying it at the beginning of each calendar year and at the beginning of the peacekeeping financial period on 1 July of each year, and to make recommendations thereon, as appropriate, to the Assembly before the end of its fifty-third session. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة أن تستعرض اﻹجراءات الحالية لتطبيق المادة ٩١، بما في ذلك إمكانية حسابها وتطبيقها في بداية كل سنة تقويمية وفي بداية الفترة المالية لحفظ السلام في ١ تموز/ يوليه من كل عام، وأن تقدم توصيات بهذا الشأن، حسب الاقتضاء، إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الثالثة والخمسين.
    Why go to such expensive and painstaking means of calculating compensation when nothing will eventually make its way to the victims of the Commission-determined breaches of international law? After all, most of the compensation, although to be paid directly to the two States, was based on the losses and injuries suffered by individual civilians. UN فلمَ اللجوء إلى وسيلة باهظة ومرهقة لاحتساب التعويضات حين لن يظفر منها ضحايا انتهاكات القانون الدولي التي حددتها اللجنة بنصيب في نهاية المطاف؟ فمعظم التعويضات، ومع أنها ستسدد مباشرة إلى الدولتين، تستند في المحصلة إلى الخسائر والإصابات التي لحقت بفرادى المدنيين.
    31. The Mexican delegation took note of paragraph 45 of the report of the Committee on Contributions, in which the Committee reaffirmed its recommendation to use GNP as an income measure for purposes of calculating assessment rates. UN ٣١ - ومضى يقول إن وفده يحيط علما بالفقرة ٤٥ من تقرير اللجنة، التي أكدت فيها من جديد توصيتها الداعية إلى استعمال الناتج القومي اﻹجمالي كتدبير متعلق بالدخل فيما يختص بحساب معدلات اﻷنصبة المقررة.
    In this case, in respect of any period of part-time work over and above the two years following maternity leave, time not worked is not taken into account for purposes of calculating the pension. It is, however, taken into consideration for purposes of determining entitlement to a pension. UN . وفي هذه الحالة، وفيما يتعلق بفترة اﻹجازة للعمل لنصف الوقت التي تتجاوز سنتين في أعقاب إجازة اﻷمومة، فإنه يؤخذ الوقت غير المنقضي في الخدمة في الحسبان عند حساب المعاش التقاعدي، ولكنه يؤخذ في الاعتبار عند تحديد الحق في المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more