"of caste-based" - Translation from English to Arabic

    • الطبقي
        
    • القائم على الطبقة الاجتماعية
        
    • على أساس طبقي
        
    • القائم على أساس الطبقة الاجتماعية
        
    It was often suggested that India denied the existence of the phenomenon of caste-based discrimination. UN فهم يُلمحون غالباً إلى أن الهند تنكر وجود ظاهرة التمييز الطبقي.
    It expressed its serious concern with regard to Pakistan's denial of the existence of caste-based discrimination. UN وأعرب عن بالغ القلق إزاء إنكار باكستان وجود تمييز يقوم على أساس الانتماء الطبقي.
    Nicaragua expressed concern about reports of systematic cases of caste-based discrimination, which should be prohibited in the country. UN وأعربت نيكاراغوا عن قلقها حيال ما أُبلغ عنه من حالات منتظمة للتمييز الطبقي الذي ينبغي أن يكون محظوراً في البلد.
    The United Nations agencies and the multilateral financial institutions must contribute to eradicating the pervasive problem of caste-based abuse. UN ويجب على وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تساهم في القضاء على المشكلة السريعة التفشي المتمثلة في الظلم القائم على الطبقة الاجتماعية.
    In 2004-2005, a study was undertaken to conduct process analysis and fact-finding on the institutional legal procedures in dealing with human rights violations that arose out of caste-based atrocities in Chakwara, Rajasthan. UN وفي الفترة 2004-2005، أجريت دراسة لإجراء تحليل للعمليات وتقصي الحقائق بشأن الإجراءات القانونية المؤسسية في التعامل مع انتهاكات حقوق الإنسان التي أفرزتها فظائع ارتكبت في شاكوار، راجستان، على أساس طبقي.
    It opposes all forms of caste-based, racial, and work and descent-based discrimination. It works at the local, national and international levels. UN وهي تعارض جميع أشكال التمييز الطبقي والعرقي والتمييز في العمل والتمييز على أساس النسب، وتعمل على الأصعدة المحلي والوطني والدولي.
    The Committee is particularly concerned about the obstacles that victims of caste-based discrimination reportedly face in accessing justice. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الخاص إزاء العقبات التي أفادت التقارير بأن ضحايا التمييز القائم على أساس الانتماء الطبقي يواجهونها في إمكانية الوصول إلى العدالة.
    81. Some participants also expressed the view that in some situations, despite efforts of Governments and civil society organizations millions of victims of caste-based discrimination who are excluded from the mainstream of civil society are yet to get the desired momentum for liberation and justice. UN 81- كما أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن الملايين من ضحايا التمييز الطبقي المستبعدين من صلب المجتمع المدني ما زالوا في بعض الحالات ينتظرون الاندماج المرغوب فيه نحو التحرير والعدالة، على الرغم مما تبذله الحكومات ومنظمات المجتمع المدني من جهود.
    In Nepal, OHCHR monitored cases of caste-based discrimination against particular groups such as the Haliyas and Kamaiyas, including forced evictions and lack of access to safe drinking water, notably from the perspective of access to justice. UN واضطلعت المفوضية في نيبال برصد حالات التمييز الطبقي ضد فئات معينة، كالهاليا والكامايا، بما في ذلك حالات الإخلاء القسري وعدم الحصول على مياه الشرب المأمونة، وركزت خاصةً على التمييز من منظور إمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    59. The registrations of caste-based discrimination cases by the police, and groundbreaking court decisions in the Far West region, where discriminatory practices remain prevalent, represent encouraging developments. UN 59- يمثل تسجيل قضايا التمييز الطبقي من جانب الشرطة، وصدور قرارات رائدة من المحاكم في منطقة الغرب الأقصى التي لا تزال تشيع فيها الممارسات التمييزية، تطورات مشجعة.
    Special emphasis should be placed on the situation of minority or vulnerable groups within their country, such as Roma or other minorities, persons of African descent, Roma, migrants, refugees and asylum seekers, and the victims of caste-based discrimination. UN وينبغي التركيز بشكل خاص على حالة الأقليات أو الفئات الضعيفة داخل بلدانها، من قبيل الروما أو الأقليات الأخرى، والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والروما والمهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء وضحايا التمييز الطبقي.
    15. CERD was concerned about the persisting de facto segregation of and discrimination against Dalits and recommended that Pakistan adopt legislation aimed at the prohibition of caste-based discrimination. UN 15- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء استمرار عزل مجموعة الداليت والتمييز ضدها في الواقع العملي وأوصت بأن تسن باكستان تشريعاً يرمي إلى حظر التمييز الطبقي(31).
    43. The lack of access to justice for victims of caste-based discrimination and sexual and gender-based violence is often a result of the failure by State authorities to treat criminal cases in the manner prescribed by law, and the propensity to resort to " mediation " processes outside the criminal justice system. UN 43- وفي كثير من الأحيان لا تتعامل السلطات الحكومية مع القضايا الجنائية المتصلة بالتمييز الطبقي والعنف الجنسي والجنساني وفقاً لما يقضي به القانون، وإنما تحبذ عمليات " الوساطة " خارج نظام العدالة الجنائية، وهو ما يحدّ من فرص وصول الضحايا إلى العدالة.
    1. Criminalization of caste-based discrimination UN 1- تجريم التمييز الطبقي
    55. In this light the submission of the draft bill on the elimination and punishment of caste-based discrimination and untouchability crimes to Parliament in July 2009 is a positive development towards properly codifying offences and the steps that must be taken. UN 55- في ضوء ذلك، يمثل مشروع القانون المتعلق بالقضاء على جرائم التمييز الطبقي والنبذ والمعاقبة عليها المُقدَّم إلى البرلمان في تموز/يوليه 2009 تطوراً إيجابياً في سبيل التدوين السليم للجرائم وللخطوات الواجب اتخاذها.
    78. The High Commissioner encourages the Government to strengthen the key provisions of the draft bill on the elimination and punishment of caste-based discrimination and untouchability crimes in line with international standards, and to ensure its prompt passage. UN 78- وتشجع أيضاً المفوضة السامية الحكومة على تقوية الأحكام الرئيسية لمشروع القانون المتعلق بالقضاء على جرائم التمييز الطبقي والنبذ والمعاقبة عليها، وفقاً للمعايير الدولية، وعلى ضمان التعجيل باعتماد مشروع القانون.
    79. The High Commissioner further requests the Government to implement its commitments to strengthen protection for victims of caste-based discrimination and sexual and gender-based violence, including by strengthening the National Women Commission and the National Dalit Commission, proceeding with draft legislation to make the latter a statutory authority, and ensuring access to justice and protection for victims and witnesses. UN 79- كما تطلب المفوضة السامية من الحكومة أن تفي بالتزاماتها بتعزيز حماية ضحايا التمييز الطبقي والعنف الجنسي والجنساني، بوسائل منها تعزيز اللجنة الوطنية للمرأة ولجنة الداليت الوطنية، والمضي قدماً في سنّ تشريع يمنح الأخيرة سلطة قانونية، وضمان وصول الضحايا والشهود إلى العدالة وحمايتهم.
    The Committee remains concerned at the existence of caste-based discrimination, and the denial which this system imposes on some segments of the population of the enjoyment of the rights enshrined in the Convention. UN 299- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية وما ينطوي عليه هذا النظام من حرمان بعض شرائح السكان من التمتع بالحقوق التي تكرسها الاتفاقية.
    The Committee remains concerned at the existence of caste-based discrimination, and the denial which this system imposes on some segments of the population of the enjoyment of the rights enshrined in the Convention. UN 299- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية وما ينطوي عليه هذا النظام من حرمان بعض شرائح السكان من التمتع بالحقوق التي تكرسها الاتفاقية.
    57. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed progress in combating discrimination, particularly the law criminalizing slavery and slavery-like practices, while noting concern about the effective implementation of the anti-slavery legislation and the continued existence of caste-based slavery. UN 57- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالتقدم المحرز في مكافحة التمييز، لا سيما اعتماد قانون يجرم الرق والممارسات الشبيهة بالرق، لكنها أعربت في الآن ذاته عن قلق إزاء التنفيذ الفعلي لتشريعات مناهضة الرق واستمرار الرق على أساس طبقي.
    15. A key barrier to equality for victims of caste-based discrimination is the deeply rooted view that such discrimination is inevitable and that, in order to promote social harmony, incidents of discrimination should be mediated at the community level rather than pursued through the legal system. UN 15- وثمة حاجز رئيسي أمام ضمان المساواة لضحايا التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية وهي الرأي المتأصل بشدة لدى الناس بأن هذا التمييز محتوم وأنه ينبغي، لتعزيز الانسجام الاجتماعي، التوسط في حوادث التمييز على مستوى الجماعة بدلاً من معالجتها عن طريق النظام القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more