"of cheap" - Translation from English to Arabic

    • الرخيصة
        
    • الرخيص
        
    • الزهيدة الثمن
        
    • رخيصة
        
    • زهيدة الثمن
        
    • منخفضة السعر
        
    The days of cheap energy and cheap food were gone. UN لقد مضت أيام الطاقة الرخيصة وولّى زمن الطعام الرخيص.
    Undifferentiated and abrupt liberalization across all sectors has in many cases triggered a sudden and massive influx of cheap import goods. UN فالتحرير بدون تمييز، والمفاجئ في جميع القطاعات، أدى في الكثير من الحالات إلى تدفق مفاجئ وكثيف للسلع الرخيصة المستوردة.
    That splendid form of renewable energy is the most undervalued and overlooked source of cheap power in the world. UN وهذا الشكل الممتاز للطاقة المتجددة هو أكثر مصادر الطاقة الرخيصة تعرضاً للإهمال وبخس القيمة في العالم.
    Mention can also be made of cheap flags of convenience for shipping. UN كما يمكن الإشارة إلى أعلام الملاءمة الزهيدة الثمن التي تُستعمل في الملاحة البحرية.
    According to information received, the trainee programme had been subverted by some companies into a source of cheap labour. UN وطبقاً للمعلومات الواردة، حولت بعض الشركات برنامج المتدربين إلى مصدر للعمالة الرخيصة.
    In the light of low incomes and widespread poverty, it was necessary to ensure the availability of cheap local substitutes. UN ففي ظل انخفاض الدخول وانتشار الفقر، يجب ضمان توافر البدائل المحلية الرخيصة.
    It is clearly the availability of cheap, rapid and reliable communications that permits globalization and the integration of the international capital market. UN ومن الواضح أن توافر الاتصالات الرخيصة والسريعة والمعوّل عليها هو الذي يتيح العولمة وتكامل سوق رأس المال الدولي.
    Employers turn to the informal market as a source of cheap domestic or foreign labour. UN ويتجه أصحاب العمل الى السوق غير النظامي كمصدر للعمالة المحلية أو اﻷجنبية الرخيصة.
    Every day, women and children were sold and forced into a life where their bodies were used through prostitution or as a source of cheap labour. UN فالنساء والأطفال يُباعون كل يوم ويُقسَرون على حياة تُستخدَم فيها أجسادهم في البغاء أو كمصدر للعمالة الرخيصة.
    Inequalities between migrants and resident populations are even wider when migrants constitute a source of cheap labour. UN بل إن أوجه عدم المساواة بين المهاجرين والسكان المقيمين أوسع نطاقا حين يشكل المهاجرون مصدرا للعمالة الرخيصة.
    In West Africa a flood of cheap Italian tomato concentrates undermines the processing of local tomatoes. UN وفي غرب أفريقيا، يقضي تدفق مركزات الطماطم الإيطالية الرخيصة على عملية تجهيز الطماطم المحلية.
    This migration is driven by the availability of cheap labour and the prevalence of weak environmental and labour regulations in the developing world. UN ويحفز هذه الهجرة توافر العمالة الرخيصة وضعف نظم حماية البيئة والعمالة في العالم النامي.
    It was perceived that, within many societies, a certain level of poverty may be considered desirable, as a source of cheap labour and to maintain a passive political constituency. UN وقد تصور كثير من المجتمعات أن مستوى معينا من الفقر يمكن أن ينظر إليه على أنه مستصوب، بوصفه مصدرا للعمالة الرخيصة والمحافظة على ولاءات سياسية منقادة.
    The international community must not fall prey to tactics of cheap bargaining. UN كما يجب على المجتمع الدولي أن لا يخضع للمساومة الرخيصة تحت أي ظرف كان.
    However, the time of unlimited availability of cheap supply from China would appear to be over. UN على أنه يبدو أن زمن توافر كميات غير محدودة من الامدادات الرخيصة من الصين قد ولّى.
    He had rolled up in a duffel bag full of cheap sweaters. Open Subtitles كان عليه أن يقوم بلفّهم في كيس مليء بالمعاطف الرخيصة
    It should also lead in providing a mechanism for protecting developing countries from the dumping of cheap food. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يكون رائداً في توفير آلية لحماية البلدان النامية من عمليات الإغراق بالغذاء الرخيص.
    It should also lead in providing a mechanism for protecting developing countries from the dumping of cheap food. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يكون رائداً في توفير آلية لحماية البلدان النامية من عمليات الإغراق بالغذاء الرخيص.
    This means prioritizing access to adequate diets that are socially and environmentally sustainable over the mere provision of cheap calories. UN وهذا يعني إعطاء الأنماط الغذائية الملائمة والمستدامة اجتماعياً وبيئياً أولوية على مجرد توفير السعرات الحرارية الزهيدة الثمن.
    Better hope none of your designer labels came off, or you're holding a basket of cheap Chinese rags. Open Subtitles أتمنى ان لم تنتزع شعارات الماركة والا سوف تكون كل ملابسك عباره عن أقشمة صينيه رخيصة
    This has encouraged the expansion of the food processing industry, thanks to the availability of cheap inputs and the deployment of infrastructure - in the form of silos and processing plants - that has been shaped by and for agro-industry. UN وقد شجع هذا على توسع صناعة تجهيز الأغذية، بفضل توافر مدخلات زهيدة الثمن وتجهيز بنية تحتية - في شكل صوامع ومصانع التجهيز - شكلتها الصناعات الزراعية وشُكلت لأجلها.
    With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off. UN ومع تقلب أسعار السلع الأساسية وإغراق المنتجات الزراعية القادمة من البلدان الأجنبية منخفضة السعر والمدعومة إلى حد كبير، لم يأت التحول إلى اقتصاد المزارع والمحاصيل النقدية أكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more