:: Facilitated the repatriation of children associated with foreign armed groups | UN | :: يسّر إعادة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة الأجنبية إلى أوطانهم |
Release and reintegration of children associated with armed groups | UN | إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم |
Release and reintegration of children associated with armed forces | UN | إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وإعادة إدماجهم |
* Implementation of at least 10 sensitization and social mobilization activities through print and media broadcast, coupled with direct advocacy to gang leaders for the release of children associated with them | UN | :: تنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم |
Conducted a pilot project for the social reintegration of children associated with armed groups | UN | تنظيم مشروع رائد من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة |
Prevention of recruitment, demobilization and reintegration of children associated with armed forces and groups and other children and women | UN | منع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وغيرهم من الأطفال والنساء وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
It commits both parties to the immediate release and reintegration of children associated with armed forces. | UN | ويلزم الطرفين معا بالإفراج فورا عن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وإعادة إدماجهم. |
Treatment of children associated with armed groups | UN | معاملة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة |
Treatment of children associated with armed forces or groups | UN | معاملة الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة |
77. I commend the collaborative national and international efforts that led to the separation of children associated with FNL. | UN | 77 - وأثني على الجهود التعاونية الوطنية والدولية التي أدت إلى فصل الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية. |
It is important to bear in mind the humanitarian imperative to support the release, reintegration and rehabilitation of children associated with these groups as a matter of priority. | UN | ومن المهم أن نأخذ في الاعتبار الواجب الإنساني المتمثل في دعم إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بهذه الجماعات وإعادة إدماجهم وتأهيلهم بوصف ذلك مسألة ذات أولوية. |
However, it is a priority to ensure, through action plans, access to, and identification and release of, children associated with armed forces and groups to child protection partners. | UN | إلا أنه من باب الأولوية كفالة وصول الشركاء المعنيين بحماية الأطفال إلى الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتحديد هويتهم والإفراج عنهم، عن طريق خطط العمل. |
In the present report, she returns to the question of children associated with armed groups. | UN | وتعود في هذا التقرير إلى مسألة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة. |
For instance, the release and reintegration of children associated with armed forces or groups is strongly linked to security arrangements in peace processes. | UN | فعلى سبيل المثال، يرتبط إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم ارتباطاً شديداً بالترتيبات الأمنية في عمليات السلام. |
Meetings were held on the coordination of the release and repatriation of children associated with LRA | UN | اجتماعات عقدت بشأن تنسيق الإفراج عن الأطفال المرتبطين بجيش الرب للمقاومة وإعادتهم إلى الوطن |
Release of children associated with armed forces and groups | UN | تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة |
SPLA announced that this was the last group of children associated with its forces in Kurmuk. | UN | وأعلن الجيش الشعبي أن هذه كانت آخر مجموعة من الأطفال المرتبطين بقواته في الكرمك. |
The specific requirements for the reintegration of children associated with armed groups, in accordance with the Paris Principles, will also have to be observed. | UN | وسيتعين أيضا الالتزام بالشروط المحددة لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وفقا لمبادئ باريس. |
The actual number of children associated with the Service is estimated to be higher, given the large-scale police recruitment campaign during the run-up to the referendum. | UN | ويقدر أن العدد الفعلي للأطفال المرتبطين بالجهاز السودان أكبر من ذلك، بالنظر إلى حملة التجنيد الواسعة النطاق التي قام بها جهاز الشرطة خلال المرحلة السابقة للاستفتاء. |
With these latest releases of children, there are no longer any known cases of children associated with armed groups in Burundi. | UN | وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي. |
:: Advice to the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission on the demobilization and reintegration of children associated with armed conflict, in cooperation with UNMIS and UNICEF | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تسريح الأطفال المشاركين في النزاع المسلح وإعادة إدماجهم، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف |
Since 2002, UNICEF has supported local NGOs in the implementation of the Programme de démobilisation et réinsertion (PDR) of children associated with armed groups. | UN | ومنذ عام 2002، قدمت اليونيسيف الدعم إلى منظمات غير حكومية محلية في تنفيذ برنامج تسريح الأطفال المنتسبين إلى جماعات مسلحة وإعادة إلحاقهم. |
Although no exact figures of the total number of children associated with FAFN are available, a caseload of approximately 4,000 children was estimated. | UN | وعلى الرغم من عدم توافر أرقام دقيقة لمجمل أعداد الأطفال الملحقين بالقوات المسلحة للقوات الجديدة، فقد قدر عدد هؤلاء الأطفال بحوالي 000 4 طفل. |
Of 1,246 reported cases of children associated with armed forces and other armed groups, only 600 children participated in a formal demobilization and reintegration process. | UN | من جملة الحالات المبلغ عنها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة والبالغة 246 1 حالة، شارك 600 طفل فقط في العملية الرسمية للتسريح وإعادة الإدماج. |