"of cities" - Translation from English to Arabic

    • المدن
        
    • للمدن
        
    • مدن
        
    • بالمدن
        
    • المُدن
        
    • لمدن
        
    • للمُدن
        
    They continue to collaborate on increasing the resilience to climate change impacts of cities in small island developing States in the Pacific. UN واستمرا في التعاون على زيادة قدرة المدن في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على التصدي لآثار تغير المناخ.
    Number of cities participating in a car-free day programme UN عدد المدن المشاركة في برنامج يوم بدون سيارات
    Number of cities that conduct roadway spot checks on vehicle emissions UN عدد المدن التي تجري فحوصا عشوائية على الطرق لانبعاثات السيارات
    Mr. Mohand Cherifi, Coordinator of World Alliance of cities Against Poverty UN السيد مهند شريفي، منسق التحالف العالمي للمدن في مواجهة الفقر
    The independent expert also attended a seminar in Monaco last March that was organized by the World Alliance of cities Against Poverty. UN كما حضرت الخبيرة المستقلة حلقة دراسية في موناكو خلال شهر مارس الماضي نظمها التحالف العالمي للمدن من أجل مكافحة الفقر.
    Financing the sustainability of cities will require multilevel cooperation UN سيتطلب تمويل استدامة المدن تعاونا على عدة مستويات
    A close partnership between local and national authorities is needed to finance the sustainable development of cities. UN ثمة حاجة إلى تعاون وثيق بين السلطات المحلية والوطنية بهدف تمويل النمو المستدام في المدن.
    This trend towards localization has been amplified by the urbanization of the planet, increasing the importance of cities and urban governance. UN وقد تنامى هذا الاتجاه نحو الإدارة المحلية بفعل التحضر على صعيد العالم، مما زاد من أهمية إدارة المدن والحواضر.
    Another representative stressed the importance of cities diminishing their burden on the environment by limiting energy use and greenhouse gas emissions. UN وشدد ممثل آخر على أهمية تقليل المدن لعبئها على البيئة بواسطة الحد من استخدام الطاقة وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Another representative stressed the importance of cities diminishing their burden on the environment by limiting energy use and greenhouse gas emissions. UN وشدد ممثل آخر على أهمية تقليل المدن لعبئها على البيئة بواسطة الحد من استخدام الطاقة وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Whoever is behind this is also planting bombs in semi trucks, which means that shipments in and out of cities are at a standstill. Open Subtitles من هو وراء ذلك هو أيضا زرع القنابل في شاحنات نصف، مما يعني أن شحنات داخل وخارج المدن هي في حالة جمود.
    Ms. Alfsen pointed out that unsustainable patterns of resource use, including water, were not the fault of cities. UN وأشارت السيدة ألفسن إلى أن الأنماط غير المستدامة لاستخدام الموارد، بما في ذلك المياه، ليست غلطة المدن.
    Expressing its concern at rising crime rates and growing insecurity in many parts of the world, affecting the quality of life, sustainable livelihoods and human dignity of the inhabitants of cities and towns, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال ارتفاع معدلات الجريمة وتنامي انعدام الأمن في أنحاء كثيرة من العالم، بما يؤثر على نوعية حياة سكان المدن والبلدات، وعلى استدامة مصادر رزقهم وكرامتهم البشرية،
    This is manifested in our financial markets as well as in the streets of cities in the developed and the developing world. UN ويتجلى ذلك في أسواقنا المالية وكذلك في شوارع المدن في العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    In recent months, forces loyal to or supportive of Libya's National Transitional Council (NTC) have gained control of a number of cities in Libya, including, most recently, Tripoli. UN في الأشهر الأخيرة، سيطرت القوات الموالية للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا أو الداعمة له، على عدد من المدن في ليبيا، بما في ذلك، طرابلس في الآونة الأخيرة.
    In the area of cities and climate change, formal agreements and/or joint programmes were implemented with UNEP and the World Bank. UN وفي مجال المدن وتغير المناخ، تم تنفيذ اتفاقات رسمية و/أو برامج مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    Sustainable urbanization is about reducing the ecological footprint of cities. UN ويوشك التحضر المستدام أن يقلل من الآثار الإيكولوجية للمدن.
    The process of globalization has created hierarchies of cities, tenuously interlinked through production, trade, services and administration. UN وأوجدت عملية العولمة تسلسلات هرمية للمدن تترابط بشكل ضعيف فيما بينها عن طريق الإنتاج والتجارة والخدمات والإدارة.
    The need to preserve the cultural heritage of cities was strongly stressed. UN وجرى التشديد بقوة على ضرورة الحفاظ على الإرث الثقافي للمدن.
    Participatory planning and management of cities is imperative. UN والتخطيط والإدارة التشاركيان للمدن يشكلان ضرورة حتمية.
    91. Municipal solid waste management is one of the major environmental problems of cities in poorer nations. UN 91 - تعتبر إدارة النفايات الصلبة الحضرية إحدى المشاكل البيئية الكبرى في مدن الأمم الأفقر.
    The current joint workplan was being implemented under the overall theme of cities and climate change. UN ويجري تنفيذ خطة العمل المشتركة الحالية في إطار الموضوع الشامل المتعلق بالمدن وتغيّر المناخ.
    This man is a charlatan. A risk to the security of cities. Open Subtitles هذا الرجل دجال، إنّه خطر على أمن المُدن.
    Various disappearances appear to be related to forced recruitment, including of minors, by paramilitary groups in poor neighbourhoods of cities such as Bogotá, Medellín and Sincelejo. UN ويبدو أن حالات اختفاء شتى مرتبطة بالتجنيد القسري، لا سيما تجنيد الأحداث، الذي تقوم به التنظيمات شبه العسكرية في الضواحي الفقيرة لمدن مثل بوغوتا ومديلين وسينسيليخو.
    UN-Habitat works with partners to address the main challenges and opportunities affecting the sustainable development of cities and other human settlements, among them rapid urban demographic growth in developing countries, increasing spatial extension of cities, and increasing responsibility of urban local authorities to take local action on both local needs and global challenges. UN 14 - يعمل موئل الأمم المتحدة مع شركاء للتصدّي للتحديات الأساسية والفرص المتاحة التي تؤثّر على تحقيق التنمية المستدامة للمُدن والمستوطنات البشرية، ومن بينها النمو الديمغرافي الحضري السريع في البلدان النامية، وزيادة التوسُّع المكاني للمدن وازدياد مسؤولية السلطات المحلية الحضرية على اتخاذ إجراء محلي بشأن الاحتياجات المحلية والتحديات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more